Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

दुःशासनवधः (Duḥśāsana-vadha) — Bhīma’s vow-fulfillment in combat

ततः सर्वा दिशो राजन्‌ सायकैर्विप्रमोहयन्‌

tataḥ sarvā diśo rājan sāyakair vipramohayan

Sanjaya said: Then, O King, bewildering all the directions with a storm of arrows, he filled the battlefield with confusion—an image of how unchecked martial prowess can eclipse discernment and turn the very space of action into moral and tactical uncertainty.

ततःthen; thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
FormAvyaya (ablatival adverb: 'from that/thereupon')
सर्वाःall
सर्वाः:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Accusative, Plural
दिशःdirections; quarters
दिशः:
Karma
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Accusative, Plural
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
सायकैःwith arrows
सायकैः:
Karana
TypeNoun
Rootसायक
FormMasculine, Instrumental, Plural
विप्रमोहयन्bewildering; confounding
विप्रमोहयन्:
Karta
TypeVerb
Rootवि-प्र-मुह्
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
S
sāyaka (arrows)