Shloka 18

अन्तरिक्षे शरौघाणां पततां च परस्परम्‌

antarikṣe śaraughāṇāṃ patatāṃ ca parasparam

Sañjaya said: “In the open sky, dense torrents of arrows were falling and striking one another, meeting head-on in midair.”

अन्तरिक्षेin the sky/atmosphere
अन्तरिक्षे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअन्तरिक्ष
FormNeuter, Locative, Singular
शरौघाणाम्of masses/volleys of arrows
शरौघाणाम्:
Karta
TypeNoun
Rootशरौघ
FormMasculine, Genitive, Plural
पतताम्of (those) falling
पतताम्:
Karta
TypeVerb
Rootपत् (पतति)
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
परस्परम्mutually/against each other
परस्परम्:
TypeIndeclinable
Rootपरस्पर

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
arrows
S
sky (antarikṣa)

Educational Q&A

The verse primarily intensifies the epic’s war-vision: when combat becomes so extreme that arrows collide in midair, it underscores the destructive momentum of conflict and the grave consequences of unchecked hostility, even while reflecting the kṣatriya ideal of formidable martial prowess.

Sañjaya describes the battle’s ferocity: volleys of arrows are so thick in the sky that they meet and strike each other while flying, conveying an overwhelming exchange of missiles between the opposing warriors.