Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

कर्णपर्व — अध्याय ५७

Arjuna’s targeted advance; Śalya–Karṇa dialogue; interception attempts

ततः प्रायाद्‌ रथेनाशु बीभत्सोर्वचनाद्धरि:

tataḥ prāyād rathenāśu bībhatsor vacanād dhariḥ

Sañjaya said: Then, at Bībhatsu’s command, Hari swiftly set forth in the chariot—showing the disciplined harmony of warrior intent and charioteer service amid the moral pressure of battle.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
Formअव्यय
प्रायात्went forth, departed
प्रायात्:
Karta
TypeVerb
Rootया (प्र + या)
Formलुङ् (अोरिस्ट), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम्
रथेनby/with a chariot
रथेन:
Karana
TypeNoun
Rootरथ
Formपुंलिङ्गः, तृतीया, एकवचनम्
आशुquickly
आशु:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootआशु
Formअव्यय
बीभत्सोःof Bhībhatsu (Arjuna)
बीभत्सोः:
Sampradana
TypeNoun
Rootबीभत्सु
Formपुंलिङ्गः, षष्ठी, एकवचनम्
वचनात्from (the) word/command
वचनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootवचन
Formनपुंसकलिङ्गः, पञ्चमी, एकवचनम्
हरिःHari (Krishna)
हरिः:
Karta
TypeNoun
Rootहरि
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bībhatsu (Arjuna)
H
Hari (Kṛṣṇa)
R
ratha (chariot)

Educational Q&A

Even in violent conflict, right action depends on disciplined roles: the warrior gives clear intent, and the guide/ally executes it faithfully. The verse highlights coordinated duty and purposeful action rather than impulsive force.

Sañjaya reports that Kṛṣṇa (Hari), acting as Arjuna’s charioteer, immediately drives the chariot forward in response to Arjuna (Bībhatsu)’s instruction, indicating a swift tactical movement on the battlefield.