Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

कर्णनिधनश्रवणम् — Hearing of Karṇa’s Fall and Dhṛtarāṣṭra’s Lament

उभौ कलिड्गवृषकौ भ्रातरौ युद्धदुर्मदौ । कृत्वा चासुकरं कर्म गतौ वैवस्वतक्षयम्‌

ubhau kaliṅgavṛṣakau bhrātarau yuddha-durmadau | kṛtvā cāsukaraṃ karma gatau vaivasvata-kṣayam ||

Sañjaya said: Both brothers, Kaliṅga and Vṛṣaka—made arrogant by the frenzy of battle—performed a deed that was hard to accomplish, and then went to the abode of Vaivasvata (Yama), i.e., met their death. The verse underscores how martial prowess and daring action, when driven by war-pride, culminate in mortality and the inescapable moral horizon of death.

उभौboth
उभौ:
Karta
TypeAdjective
Rootउभ
FormMasculine, Nominative, Dual
कलिङ्गवृषकौthe two (heroes) named Kalinga and Vṛṣaka
कलिङ्गवृषकौ:
Karta
TypeNoun
Rootकलिङ्गवृषक
FormMasculine, Nominative, Dual
भ्रातरौtwo brothers
भ्रातरौ:
Karta
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Nominative, Dual
युद्धदुर्मदौmad with battle / battle-intoxicated
युद्धदुर्मदौ:
Karta
TypeAdjective
Rootयुद्ध-दुर्मद
FormMasculine, Nominative, Dual
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
FormAbsolutive (Gerund)
and
:
TypeIndeclinable
Root
असुकरम्very difficult
असुकरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअसुकर
FormNeuter, Accusative, Singular
कर्मdeed, act
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
गतौwent, departed (having gone)
गतौ:
Karta
TypeVerb
Rootगम्
FormPast passive participle (PPP), Dual, Masculine, Nominative
वैवस्वतक्षयम्the abode/realm of Vaivasvata (Yama), i.e., death
वैवस्वतक्षयम्:
Karma
TypeNoun
Rootवैवस्वत-क्षय
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kaliṅga
V
Vṛṣaka
V
Vaivasvata (Yama)

Educational Q&A

Even extraordinary martial deeds do not transcend mortality; when valor is mixed with battle-intoxication (yuddha-durmada), it still ends in death and accountability under the cosmic order symbolized by Vaivasvata (Yama).

Sañjaya reports that the two brothers, Kaliṅga and Vṛṣaka, carried out a difficult feat in the fighting and were then slain—described poetically as departing to Yama’s abode.