Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

कर्णनिधनश्रवणम् — Hearing of Karṇa’s Fall and Dhṛtarāṣṭra’s Lament

राजन्‌! जरासंधके महाबलवान्‌ पुत्र मगधवासी जयत्सेनको महामना सुभद्राकुमारने युद्धमें मार डाला ।। पुत्रस्ते दुर्मुखो राजन दुःसहश्न महारथ: । गदया भीमसेनेन निहतौ शूरमानिनौ,नरेश्वर! आपके पुत्र दुर्मुख और महारथी दुः:सह--ये दोनों अपनेको शूरवीर माननेवाले योद्धा थे, जो भीमसेनकी गदासे मारे गये

sañjaya uvāca |

rājan! jarāsandhake mahābalavān putro magadhavāsī jayatsenako mahāmanā subhadrākumāreṇa yuddhe mārḍāla ||

putras te durmukho rājan duḥsahaś ca mahārathaḥ |

gadayā bhīmasenena nihatāv śūramāninau, nareśvara! ||

Sanjaya said: O King, the high-souled Jayatsena, a mighty son of Jarasandha and a resident of Magadha, was slain in battle by Abhimanyu, the son of Subhadra. And, O ruler of men, your sons Durmukha and the great chariot-warrior Duhsaha—both proud of their heroism—were struck down by Bhimasena with his mace. The report underscores the grim moral weight of war: valor and lineage offer no refuge when adharma-driven conflict ripens into inevitable loss.

पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
तेyour
ते:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
दुर्मुखःDurmukha (proper name)
दुर्मुखः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्मुख
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
दुःसहःDuhsaha (proper name)
दुःसहः:
Karta
TypeNoun
Rootदुःसह
FormMasculine, Nominative, Singular
महारथःgreat chariot-warrior
महारथः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Singular
गदयाwith a mace
गदया:
Karana
TypeNoun
Rootगदा
FormFeminine, Instrumental, Singular
भीमसेनेनby Bhimasena
भीमसेनेन:
Karana
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Instrumental, Singular
निहतौwere slain
निहतौ:
Karta
TypeVerb
Rootनि-हन्
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Dual
शूरमानिनौthinking themselves heroes
शूरमानिनौ:
Karta
TypeAdjective
Rootशूरमानिन्
FormMasculine, Nominative, Dual
नरेश्वरO lord of men
नरेश्वर:
Sambodhana
TypeNoun
Rootनरेश्वर
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dhritarashtra
J
Jarasandha
J
Jayatsena
M
Magadha
S
Subhadra
A
Abhimanyu
D
Durmukha
D
Duhsaha
B
Bhimasena
M
mace (gadā)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical gravity of war: pride in strength and status cannot prevent the consequences of a conflict rooted in adharma. Even renowned warriors fall, reminding the listener (Dhṛtarāṣṭra) that attachment and ambition culminate in irreversible loss.

Sanjaya informs Dhṛtarāṣṭra of battlefield deaths: Jayatsena of Magadha, connected to Jarāsandha’s line, is slain by Abhimanyu; and Dhṛtarāṣṭra’s sons Durmukha and Duhsaha are killed by Bhīma using his mace.