Shloka 21

कोसलानामधिपतिर्धहत्वा बहुमतान्‌ परान्‌ | सौभद्रेण हि विक्रम्य गमितो यमसादनम्‌,कोशलनरेश शत्रुपक्षके अत्यन्त सम्मानित वीरोंका वध करके सुभद्राकुमार अभिमन्युके साथ पराक्रम दिखाते हुए यमलोकके पथिक बन गये

kosalānām adhipatir hatvā bahumatān parān | saubhadreṇa hi vikramya gamito yamasādanam ||

Sañjaya said: The lord of the Kośalas, after slaying many highly esteemed warriors of the opposing side, displayed his valor against Saubhadra (Abhimanyu) and was sent to the abode of Yama. The verse underscores the war’s moral gravity: even celebrated prowess and battlefield success culminate in death when one meets a superior adversary, reminding the listener of the impermanence of martial glory and the inexorable law of mortality.

कोसलानाम्of the Kosalas
कोसलानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकोसल
FormMasculine, Genitive, Plural
अधिपतिःthe lord/king
अधिपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootअधिपति
FormMasculine, Nominative, Singular
हत्वाhaving slain
हत्वा:
TypeVerb
Rootहन्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
बहुमतान्highly esteemed
बहुमतान्:
Karma
TypeAdjective
Rootबहुमत
FormMasculine, Accusative, Plural
परान्others; enemies
परान्:
Karma
TypeNoun
Rootपर
FormMasculine, Accusative, Plural
सौभद्रेणby/with the son of Subhadrā (Abhimanyu)
सौभद्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootसौभद्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
हिindeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
विक्रम्यhaving displayed valor; having advanced bravely
विक्रम्य:
TypeVerb
Rootवि-क्रम्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
गमितःwas sent/was made to go
गमितः:
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular, Passive (PPP)
यमसादनम्the abode of Yama (death)
यमसादनम्:
Karma
TypeNoun
Rootयमसादन
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kośala
K
Kośala king (Kośalānām adhipatiḥ)
S
Saubhadra (Abhimanyu)
Y
Yama
Y
Yamasādana (abode of Yama)

Educational Q&A

The verse highlights the transience of martial fame: even a king who has slain many honored foes is ultimately carried to death when confronted by a stronger warrior. It frames battlefield prowess within an ethical horizon where mortality and consequence (karma) remain unavoidable.

Sañjaya reports that the king of Kośala, after killing many respected warriors from the enemy side, engages Saubhadra—Abhimanyu, son of Subhadrā—shows valor in that encounter, and is slain, thus ‘sent to Yama’s abode’ (i.e., killed in battle).