श्रुतायुरपि चाम्बष्ठ: क्षत्रियाणां धुरंधर: । चरन्नभीतवत् संख्ये निहत: सव्यसाचिना,अम्बष्ठदेशके राजा क्षत्रिय-धुरंधर श्रुतायु भी, जो समरांगणमें निर्भय-से विचरते थे, सव्यसाची अर्जुनके हाथसे मारे गये
śrutāyur api cāmbaṣṭhaḥ kṣatriyāṇāṃ dhuraṃdharaḥ | carann abhītavat saṅkhye nihataḥ savyasācinā ||
Sañjaya said: Even Śrutāyu, the king of the Ambaṣṭha country—a foremost bearer of the Kṣatriyas’ burden—who moved about the battlefield as if fearless, was slain by Savyasācin (Arjuna). The verse underscores how martial prowess and outward fearlessness, when yoked to an unrighteous cause, cannot avert the decisive consequences of war and fate.
संजय उवाच
The verse highlights the limits of mere valor: even a renowned, seemingly fearless Kṣatriya champion can fall in war. In the Mahābhārata’s ethical frame, prowess does not guarantee protection when one stands on the losing side of dharma and the inexorable momentum of fate and consequence unfolds.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Śrutāyu, the Ambaṣṭha king and a leading warrior, was roaming fearlessly in the battle but was slain by Arjuna (called Savyasācin). It is one item in the ongoing account of notable Kaurava-aligned warriors being cut down in the Kurukṣetra war.