Shloka 193

तत्‌ कर्म कुरु राधेय वज़्रपाणिरिवापर: । “वीर राधापुत्र! वे दोनों जिसे न कर सके, वही वीरोचित कर्म आज महासमरमें दूसरे वज्रधारी इन्द्रके समान तुम निश्चय ही पूर्ण करो

tat karma kuru rādhēya vajrapāṇir ivāparaḥ |

Sañjaya said: “Do that deed, O Rādhēya—like another wielder of the thunderbolt. O heroic son of Rādhā, in this great battle you must surely accomplish today the warrior’s task that those two could not accomplish.”

तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
कर्मdeed, act
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
कुरुdo (you)!
कुरु:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
राधेयO Radheya (Karna)
राधेय:
TypeNoun
Rootराधेय
FormMasculine, Vocative, Singular
वज्रपाणिःthe thunderbolt-handed one (Indra)
वज्रपाणिः:
Karta
TypeNoun
Rootवज्रपाणि
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अपरःanother, second (one)
अपरः:
Karta
TypeAdjective
Rootअपर
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
R
Rādhēya (Karṇa)
I
Indra (Vajrapāṇi)
V
Vajra (thunderbolt)

Educational Q&A

The verse urges decisive action aligned with a warrior’s role: one should undertake the necessary deed with unwavering resolve and heroic energy, not shrinking back because others failed.

Sañjaya, narrating the battlefield events, addresses Karṇa (Rādhēya) with a rousing exhortation, comparing him to Indra the thunderbolt-bearer and pressing him to accomplish in the great combat what two others were unable to achieve.