Shloka 12

तावेकरथमारूढावादित्याग्निसमत्विषौ

tāvekārathamārūḍhāvādityāgnisamatviṣau

Sañjaya said: Those two, mounted together on a single chariot, blazed with a radiance equal to the sun and fire—an image of concentrated martial power as the battle’s moral and strategic tensions sharpened.

तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
एक-रथम्one chariot (the same chariot)
एक-रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootएक + रथ
FormMasculine, Accusative, Singular
आरूढौhaving mounted / seated upon
आरूढौ:
Karta
TypeAdjective
Rootआ-रुह्
FormMasculine, Nominative, Dual
आदित्य-अग्नि-सम-त्विषौwhose splendor was equal to the sun and fire
आदित्य-अग्नि-सम-त्विषौ:
Karta
TypeAdjective
Rootआदित्य + अग्नि + सम + त्विष्
FormMasculine, Nominative, Dual

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
एकरथ (single chariot)
आदित्य (Sun)
अग्नि (Fire)

Educational Q&A

The verse underscores how outward brilliance and martial might can intensify the ethical stakes of war: dazzling power is not itself dharma, but it heightens the urgency to discern right action amid violence.

Sañjaya describes two warriors riding together on one chariot, portrayed as shining like the sun and fire—an epic visual cue that a formidable, climactic encounter is unfolding.