Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

त्रिपुरदाह-इतिहासः

Tripura-destruction exemplum and counsel to Śalya

स च्छिन्न: सहसा भूमौ निपपात महानसि: । अर्धमस्य स्थितं हस्ते सुत्सरोस्तत्र भारत,वह महान्‌ खड़ग कटकर सहसा पृथ्वीपर गिर पड़ा। भारत! सुन्दर मूठवाले उस खड्गका आधा भाग सुतसोमके हाथमें ही रह गया

sa cchinnaḥ sahasā bhūmau nipapāta mahān asiḥ | ardham asya sthitaṃ haste sutsarostatra bhārata ||

Sañjaya said: The great sword, having been suddenly severed, fell to the ground at once. O Bhārata, there the half of that weapon—its portion with the fine hilt—still remained in Sutsoma’s hand. In the midst of battle, the verse underscores how swiftly power and advantage can be cut down, and how a warrior’s resolve is tested when his means are abruptly diminished.

सःhe/that one
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
छिन्नःcut off, severed
छिन्नः:
Karta
TypeAdjective
Rootछिद्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
सहसाsuddenly, at once
सहसा:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसहसा
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूमि
FormFeminine, Locative, Singular
निपपातfell down
निपपात:
TypeVerb
Rootपत्
FormPerfect (लिट्), Third, Singular, Parasmaipada
महान्great, huge
महान्:
Karta
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular
असिःsword
असिः:
Karta
TypeNoun
Rootअसि
FormMasculine, Nominative, Singular
अर्धम्half
अर्धम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्ध
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अस्यof this/of it
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
स्थितम्standing, remaining
स्थितम्:
TypeAdjective
Rootस्था
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular, क्त (past passive participle)
हस्तेin the hand
हस्ते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootहस्त
FormMasculine, Locative, Singular
सुत्सरोःof Sutsara (proper name)
सुत्सरोः:
TypeNoun (Proper name)
Rootसुत्सर
FormMasculine, Genitive, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun (Vocative, epithet)
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhārata (Dhṛtarāṣṭra as addressee)
S
Sutsoma
S
sword (asi/khadga)

Educational Q&A

Even in a righteous warrior’s path, outcomes can change in an instant; the verse highlights the fragility of external supports (weapons, advantage) and the need for steadiness and resolve when circumstances abruptly turn.

During the fight, a great sword is suddenly cut; it drops to the ground, while half of it—apparently the portion with the hilt—remains in Sutsoma’s hand, marking a sharp turn in the immediate combat situation.