Shloka 39

अथ द्रौणिरम॑हेष्वास: पाण्ड्यं शत्रुनिबर्हणम्‌ । विरथं रथिनां श्रेष्ठ नाहनद्‌ युद्धकाड्क्षया,इधर महाथधनुर्धर अश्व॒त्थामाने शत्रुसंहारक, रथियोंमें श्रेष्ठ पाण्ड्यको रथहीन करके भी उनका वध इसलिये नहीं किया कि वह उनके साथ अभी युद्ध करना चाहता था

atha drauṇir amaheṣvāsaḥ pāṇḍyaṃ śatrunibarhaṇam | virathaṃ rathināṃ śreṣṭha nāhanad yuddhakāṅkṣayā ||

Sañjaya said: Then Droṇa’s son, Aśvatthāman—an unrivalled archer—struck down Pāṇḍya, that crusher of foes, and deprived the foremost of chariot-warriors of his chariot. Yet he did not kill him, for he still desired to engage him in battle. The moment underscores a warrior’s deliberate restraint: even amid lethal combat, the choice to prolong a worthy contest can override the immediate opportunity to slay a vulnerable opponent.

अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
द्रौणिःDrona's son (Ashvatthaman)
द्रौणिः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रौणि
FormMasculine, Nominative, Singular
महेष्वासःgreat archer
महेष्वासः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहेष्वास
FormMasculine, Nominative, Singular
पाण्ड्यम्the Pandya (king)
पाण्ड्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्ड्य
FormMasculine, Accusative, Singular
शत्रुनिबर्हणम्destroyer of enemies
शत्रुनिबर्हणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशत्रुनिबर्हण
FormMasculine, Accusative, Singular
विरथम्without a chariot
विरथम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविरथ
FormMasculine, Accusative, Singular
रथिनाम्of chariot-warriors
रथिनाम्:
TypeNoun
Rootरथिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
श्रेष्ठम्the best
श्रेष्ठम्:
Karma
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ
FormMasculine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अहनत्killed / struck down
अहनत्:
TypeVerb
Rootहन्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
युद्धकाङ्क्षयाdue to desire for battle
युद्धकाङ्क्षया:
Karana
TypeNoun
Rootयुद्धकाङ्क्षा
FormFeminine, Instrumental, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Drauṇi (Aśvatthāman)
P
Pāṇḍya

Educational Q&A

Even in war, a warrior’s choices can reflect values beyond mere victory—such as restraint, honor, and the wish to face an opponent in a ‘proper’ contest rather than killing him at a moment of helplessness.

Aśvatthāman disables Pāṇḍya by making him chariotless, but refrains from killing him immediately because he wants to continue fighting him, treating him as a worthy opponent.