Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Karṇa-parva Adhyāya 19 — Saṃśaptaka–Trigarta Assault and Aindra-astra Counter

अथ द्रोणसुतस्येषूंस्ताञ्छित्त्वा निशितै: शरै: । धनुर्ज्या विततां पाण्ड्यश्विच्छेदादित्य तेजस:,तत्पश्चात्‌ पाण्ड्यराजने अपने तीखे बाणोंद्वारा सूर्यके समान तेजस्वी अश्वत्थामाके उन बाणोंको छिन्न-भिन्न करके उसके धनुषकी फैली हुई डोरी भी काट डाली

atha droṇasutasyeṣūṁs tāñ chittvā niśitaiḥ śaraiḥ | dhanurjyāṁ vitatāṁ pāṇḍyaś ciccheda ādityatejasaḥ ||

Sañjaya said: Then the Pāṇḍya king, with razor-sharp arrows, shattered those shafts released by Droṇa’s son; and next he cut the fully drawn bowstring of Aśvatthāmā, whose brilliance was like the sun. The episode highlights battlefield mastery directed toward disabling an opponent’s weapon rather than mere slaughter, a tactical restraint within the ferocity of war.

अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
द्रोणसुतस्यof Droṇa's son (Aśvatthāman)
द्रोणसुतस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootद्रोणसुत
FormMasculine, Genitive, Singular
इषून्arrows
इषून्:
Karma
TypeNoun
Rootइषु
FormMasculine, Accusative, Plural
तान्those
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
छित्त्वाhaving cut
छित्त्वा:
TypeVerb
Rootछिद्
Formक्त्वा (absolutive), Parasmaipada (usage-neutral for ktvā)
निशितैःwith sharp
निशितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootनिशित
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
शरैःarrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
धनुःbow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Accusative, Singular
ज्याbowstring
ज्या:
Karma
TypeNoun
Rootज्या
FormFeminine, Accusative, Singular
वितताम्stretched/extended
वितताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवितत
FormFeminine, Accusative, Singular
पाण्ड्यःthe Pāṇḍya king
पाण्ड्यः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्ड्य
FormMasculine, Nominative, Singular
अश्वत्थामनःof Aśvatthāman
अश्वत्थामनः:
Sambandha
TypeNoun
Rootअश्वत्थामन्
FormMasculine, Genitive, Singular
आदित्यतेजसःof (one) having sun-like splendor
आदित्यतेजसः:
Sambandha
TypeAdjective
Rootआदित्यतेजस्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa
A
Aśvatthāmā (Droṇasuta)
P
Pāṇḍya king
A
arrows (iṣu/śara)
B
bowstring (dhanurjyā)
S
sun (Āditya, as simile)

Educational Q&A

Even amid righteous warfare, skill can be used to neutralize an enemy’s capacity to harm (cutting arrows and bowstring) rather than focusing solely on killing—suggesting tactical restraint and disciplined kṣatriya conduct within the chaos of battle.

The Pāṇḍya king counters Aśvatthāmā’s attack by cutting down the arrows he has shot and then severing Aśvatthāmā’s taut bowstring, temporarily disarming him. Sañjaya reports this as part of the ongoing combat in the Karṇa Parva.