Shloka 40

ततः क्रुद्धो महाराज बाणौ गृह महाहवे । उभौ चितक्षिपतुस्तूर्णमन्योन्यस्य वधैषिणौ,महाराज! तदनन्तर उस महासमरमें कुपित हो उन दोनोंने एक-दूसरेके वधकी इच्छासे तुरंत दो बाण लेकर चलाये

tataḥ kruddho mahārāja bāṇau gṛhya mahāhave | ubhau citakṣipatus tūrṇam anyonyasya vadhaiṣiṇau ||

Sañjaya said: Then, O great king, in that mighty battle, the two—angered—took up their arrows and swiftly hurled them at one another, each intent on the other’s death. The scene underscores how wrath in war narrows judgment into a single aim: destruction of the opponent, eclipsing restraint and deliberation.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
Formtrue
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
बाणौtwo arrows
बाणौ:
Karma
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Accusative, Dual
गृह्यhaving taken
गृह्य:
TypeVerb
Rootग्रह्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada
महाहवेin the great battle
महाहवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाहव
FormMasculine, Locative, Singular
उभौboth (of them)
उभौ:
Karta
TypePronoun
Rootउभ
FormMasculine, Nominative, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formtrue
इषुarrows
इषु:
Karma
TypeNoun
Rootइषु
FormMasculine, Accusative, Plural
अक्षिपतुःthey two hurled
अक्षिपतुः:
TypeVerb
Rootक्षिप्
FormImperfect (Lan), Third, Dual, Parasmaipada
तूर्णम्swiftly, quickly
तूर्णम्:
TypeIndeclinable
Rootतूर्णम्
Formtrue
अन्योन्यस्यof each other
अन्योन्यस्य:
TypePronoun
Rootअन्योन्य
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
वधkilling, slaying
वध:
Karma
TypeNoun
Rootवध
FormMasculine, Accusative, Singular
एषिणौseeking, desiring
एषिणौ:
Karta
TypeAdjective
Rootएषिन्
FormMasculine, Nominative, Dual

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
A
arrows (bāṇa)

Educational Q&A

The verse highlights how anger (krodha) in conflict drives mutual destructiveness—each side becomes single-mindedly focused on killing, which ethically signals the loss of restraint and clear discernment even amid a kṣatriya battle setting.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that, in the thick of the great battle, the two combatants—enraged—quickly take up two arrows and shoot at each other, each aiming to slay the other.