Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

अध्याय ९९ — युयुधान-दुःशासन-युद्धम्

Chapter 99: Sātyaki and Duḥśāsana’s engagement

असिमार्गान्‌ बहुविधान्‌ विचेरु: सैनिका रणे । ऋष्टिभि: शक्तिभि: प्रासै: शूलतोमरपट्टिशै:,समस्त सैनिक उस रफणक्षेत्रमें तलवारके बहुत-से पैंतरे दिखाते हुए विचर रहे थे। युद्धकी रंगभूमिमें आये हुए मनुष्य परस्पर कुपित हो एक-दूसरेपर ऋष्टि, शक्ति, प्रास, शूल, तोमर, पट्टिश, गदा, परिघ, अन्यान्य आयुध तथा भुजाओंद्वारा चोट पहुँचाते थे

sañjaya uvāca | asimārgān bahuvidhān viceruḥ sainikā raṇe | ṛṣṭibhiḥ śaktibhiḥ prāsaiḥ śūlatomarapaṭṭiśaiḥ |

Sañjaya said: On the battlefield the soldiers moved about displaying many kinds of sword-techniques and maneuvers. In the arena of war, men, inflamed with mutual anger, struck one another with spears, javelins, lances, tridents, tomara-darts, battle-axes, and other weapons—turning skill and wrath into relentless injury.

असिमार्गान्sword-movements/paths (sword-strokes, sword-maneuvers)
असिमार्गान्:
Karma
TypeNoun
Rootअसि-मार्ग
FormMasculine, Accusative, Plural
बहुविधान्many kinds of
बहुविधान्:
Karma
TypeAdjective
Rootबहुविध
FormMasculine, Accusative, Plural
विचेरुःthey moved about / roamed
विचेरुः:
TypeVerb
Rootवि-चर्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural
सैनिकाःsoldiers
सैनिकाः:
Karta
TypeNoun
Rootसैनिक
FormMasculine, Nominative, Plural
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormNeuter, Locative, Singular
ऋष्टिभिःwith spears/lances
ऋष्टिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootऋष्टि
FormFeminine, Instrumental, Plural
शक्तिभिःwith javelins (śakti-weapons)
शक्तिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootशक्ति
FormFeminine, Instrumental, Plural
प्रासैःwith pikes/darts
प्रासैः:
Karana
TypeNoun
Rootप्रास
FormMasculine, Instrumental, Plural
शूलwith tridents/spikes
शूल:
Karana
TypeNoun
Rootशूल
FormNeuter, Instrumental, Plural
तोमरwith tomara-spears
तोमर:
Karana
TypeNoun
Rootतोमर
FormMasculine, Instrumental, Plural
पट्टिशैःwith battle-axes (pattiśa)
पट्टिशैः:
Karana
TypeNoun
Rootपट्टिश
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
battlefield (raṇa)
S
sword (asi)
S
spears (ṛṣṭi, prāsa)
J
javelin (śakti)
T
trident (śūla)
T
tomara weapon (tomara)
B
battle-axe (paṭṭiśa)

Educational Q&A

The verse foregrounds how anger and rivalry, once unleashed in war, convert human skill into harm. It implicitly warns that martial prowess without restraint becomes an instrument of krodha, highlighting the ethical tension within kṣatriya-dharma: duty in battle versus the moral cost of wrath-driven violence.

Sañjaya describes the battle’s intensity: soldiers surge across the field, exhibiting varied sword maneuvers and attacking each other with multiple kinds of weapons—spears, javelins, lances, tridents, tomara-darts, and axes—depicting a chaotic, weapon-filled melee.