Shloka 1

अपन प्रा बछ। अं सप्तनवतितमो< ध्याय: द्रोणाचार्य और धृष्टद्युम्नका युद्ध तथा सात्यकिद्धारा धृष्टद्युम्नकी रक्षा संजय उवाच तथा तस्मिन्‌ प्रवत्ते तु संग्रामे लोमहर्षणे । कौरवेयांस्त्रिधाभूतान्‌ पाण्डवा: समुपाद्रवन्‌,संजय कहते हैं--राजन्‌! उस रोमांचकारी संग्रामके होते समय वहाँ तीन भागोंमें बाँटे हुए कौरवोंपर पाण्डव-सैनिकोंने धावा किया

sañjaya uvāca | tathā tasmin pravṛtte tu saṅgrāme lomaharṣaṇe | kauraveyāṁs tridhābhūtān pāṇḍavāḥ samupādravan |

Sanjaya said: O King, when that hair-raising battle had begun, the Pandava forces launched a fierce assault upon the Kaurava troops, who had been split into three divisions—an escalation that underscores how strategy and resolve intensify amid the moral strain of war.

संजयःSanjaya
संजयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
तथाthen/and thus
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
तस्मिन्in that (time/place)
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
प्रवृत्तेhaving begun/being in progress
प्रवृत्ते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootप्रवृत्त
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
संग्रामेin the battle
संग्रामे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंग्राम
FormMasculine, Locative, Singular
लोमहर्षणेhair-raising/terrifying
लोमहर्षणे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootलोमहर्षण
FormMasculine, Locative, Singular
कौरवेयान्the Kaurava warriors
कौरवेयान्:
Karma
TypeNoun
Rootकौरवेय
FormMasculine, Accusative, Plural
त्रिधाin three ways/into three parts
त्रिधा:
TypeIndeclinable
Rootत्रिधा
भूतान्become/divided (having become)
भूतान्:
Karma
TypeAdjective
Rootभूत
FormMasculine, Accusative, Plural
पाण्डवाःthe Pandavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Plural
समुपाद्रवन्rushed upon/attacked
समुपाद्रवन्:
TypeVerb
Rootउप-आ-द्रु
FormImperfect, 3rd, Plural, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dhritarashtra (implied by संबोधन ‘राजन्’)
P
Pandavas
K
Kauravas

Educational Q&A

The verse highlights how, once war is fully underway, tactical formations (here, a threefold division) invite counter-moves; ethically, it frames the grim momentum of conflict where duty and strategy operate amid fear and exhilaration (lomaharṣaṇa).

As the battle intensifies, the Pandava army charges and attacks the Kaurava forces that are arranged or broken into three divisions, as reported by Sanjaya to King Dhritarashtra.