Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

शैनेयचरितम्

The Exploits of Śaineya/Sātyaki amid Encirclement

तथैव पार्षतेनापि काल्यमानं बलं तव । अभवत्‌ सर्वतो दीप्तं शुष्क वनमिवाग्निना,इसी प्रकार धृष्टद्युम्नके द्वारा खदेड़ी जाती हुई आपकी सेना भी सब ओरसे आग लग जानेके कारण प्रज्वलित हुए सूखे वनकी भाँति दग्ध हो रही थी

tathaiva pārṣatenāpi kālyamānaṃ balaṃ tava | abhavat sarvato dīptaṃ śuṣka-vanam ivāgninā ||

Sañjaya said: “In the same way, your army too, being relentlessly harried by the son of Pṛṣata (Dhṛṣṭadyumna), appeared to blaze on every side—like a dry forest set alight by fire—consumed amid the moral and physical devastation of war.”

तथाthus, in the same way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
पार्षतेनby the son of Prishata (Dhrishtadyumna)
पार्षतेन:
Karana
TypeNoun
Rootपार्षत
FormMasculine, Instrumental, Singular
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
काल्यमानम्being driven/harried
काल्यमानम्:
Karma
TypeVerb
Rootकाल्य (√कल्/√काल्)
Formशानच् (present passive participle), Passive, Neuter, Accusative, Singular
बलम्army, force
बलम्:
Karma
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Accusative, Singular
तवyour
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
अभवत्became, was
अभवत्:
TypeVerb
Root√भू
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
सर्वतःon all sides, everywhere
सर्वतः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः
दीप्तम्blazing, aflame
दीप्तम्:
TypeAdjective
Rootदीप्त (√दीप्)
Formक्त (past passive participle used adjectivally), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
शुष्कम्dry
शुष्कम्:
TypeAdjective
Rootशुष्क
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
वनम्forest
वनम्:
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अग्निनाby fire
अग्निना:
Karana
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Instrumental, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied addressee: 'tava')
D
Dhṛṣṭadyumna (Pārṣata, son of Pṛṣata)
K
Kaurava army (tava balam)
F
Fire (agni)
D
Dry forest (śuṣka-vanam)

Educational Q&A

The verse underscores the catastrophic momentum of adharma-driven conflict: once violence spreads through an army and its morale collapses, destruction becomes all-consuming—like fire in a dry forest—warning of the ethical and practical consequences of war.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Dhṛṣṭadyumna is forcefully pressing the Kaurava troops, and the Kaurava host appears to be burning on all sides, compared to a dry forest engulfed by fire—an image of rout, panic, and widespread slaughter.