Droṇa-parva Adhyāya 95 — Sātyaki’s Breakthrough and the Routing of Allied Contingents
तेषु तूत्साद्यमानेषु क्रोधामर्षसमन्वितौ । श्रुतायुश्नाच्युतायुश्न धनंजयमयुध्यताम्,इस प्रकार जब उन समस्त सैनिकोंका संहार होने लगा, तब श्रुतायु तथा अच्युतायु--ये दो वीर क्रोध और अमर्षमें भरकर अर्जुनके साथ युद्ध करने लगे
teṣu tūtsādyamāneṣu krodhāmarṣasamanvitau | śrutāyuś cācyutāyuś ca dhanañjayam ayudhyatām ||
Sanjaya said: As those troops were being cut down, Śrutāyu and Acyutāyu—two valiant warriors—filled with wrath and wounded pride, advanced to fight Dhanañjaya (Arjuna). In the moral atmosphere of the war, their surge of anger and resentment shows how personal passion, once inflamed by battlefield losses, drives men to further violence rather than restraint.
संजय उवाच
The verse highlights how krodha (anger) and amarṣa (wounded pride/resentment) arise when one’s side suffers losses, pushing warriors toward further aggression. Ethically, it points to the danger of letting personal passion govern action in war, where duty can be eclipsed by reactive emotion.
As Arjuna’s assault is destroying many soldiers, two warriors—Śrutāyu and Acyutāyu—become enraged and, driven by resentment, step forward to engage Arjuna (Dhanañjaya) in direct combat.