Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Droṇa-parva Adhyāya 95 — Sātyaki’s Breakthrough and the Routing of Allied Contingents

दार्वातिसारा दरदा: पुण्ड्राश्वेव सहस्रश: । ते न शक्या: सम संख्यातुं व्रात्या:ःशतसहसत्रश:,दार्वातिसार, दरद और पुण्ड्र आदि हजारों लाखों संस्कारशून्य म्लेच्छ वहाँ उपस्थित थे, जिनकी गणना नहीं की जा सकती थी

sañjaya uvāca | dārvātisārā daradāḥ puṇḍrāś caiva sahasraśaḥ | te na śakyāḥ samaṃ saṅkhyātuṃ vrātyāḥ śatasahasraśaḥ ||

Sañjaya said: “There were thousands upon thousands of Dārvātisāras, Daradas, and Puṇḍras. Those vast hordes—described as vrātyas, people outside the established sacramental order—could not be counted in full.”

दार्वातिसाराःthe Dārvātisāras (a people/tribe)
दार्वातिसाराः:
Karta
TypeNoun
Rootदार्वातिसार
FormMasculine, Nominative, Plural
दरदाःthe Daradas (a people/tribe)
दरदाः:
Karta
TypeNoun
Rootदरद
FormMasculine, Nominative, Plural
पुण्ड्राःthe Puṇḍras (a people/tribe)
पुण्ड्राः:
Karta
TypeNoun
Rootपुण्ड्र
FormMasculine, Nominative, Plural
इवlike/as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
सहस्रशःby thousands; in thousands
सहस्रशः:
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशस्
तेthey/those
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
शक्याःpossible; able (to be done/counted)
शक्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootशक्य
FormMasculine, Nominative, Plural
समम्fully; evenly; altogether
समम्:
TypeIndeclinable
Rootसम
संख्यातुम्to count; to enumerate
संख्यातुम्:
TypeVerb
Rootसंख्या (धातु: ख्या)
FormInfinitive
व्रात्याःVrātyas; outcast/uninitiated people
व्रात्याः:
Karta
TypeNoun
Rootव्रात्य
FormMasculine, Nominative, Plural
शतसहस्रशःby hundreds of thousands; in hundreds of thousands
शतसहस्रशः:
TypeIndeclinable
Rootशतसहस्रशस्

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dārvātisāras
D
Daradas
P
Puṇḍras