Shloka 16

कृष्णश्व भृशसंतप्तो दृष्टवा पार्थ विचेतनम्‌ । आश्वासयत्‌ सुहसद्याभिवाग्भिस्तत्र धनंजयम्‌,अर्जुनको अचेत हुआ देख भगवान्‌ श्रीकृष्ण अत्यन्त संतप्त हो उठे और मनको प्रिय लगनेवाले वचनोंद्वारा वहाँ उन्हें आश्वासन देने लगे

sañjaya uvāca | kṛṣṇaśvaḥ bhṛśa-saṃtaptas dṛṣṭvā pārthaṃ vicetanam | āśvāsayat su-hṛdya-abhivāgbhis tatra dhanañjayam ||

Sañjaya said: Seeing Pārtha (Arjuna) lying senseless, Kṛṣṇa—whose steeds are famed—was deeply distressed. There, with words that were affectionate and heartening, he began to console and reassure Dhanañjaya, seeking to restore his composure amid the moral strain of battle.

कृष्णःKrishna
कृष्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
भृशसंतप्तःdeeply distressed/tormented
भृशसंतप्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootभृश-संतप्त (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
पार्थम्Partha (Arjuna)
पार्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्थ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
विचेतनम्unconscious/senseless
विचेतनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविचेतन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
आश्वासयत्he consoled/comforted
आश्वासयत्:
TypeVerb
Rootआ-श्वस् (धातु)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
सुहृद्याfriendly, well-wishing
सुहृद्या:
Karana
TypeAdjective
Rootसुहृद्य (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental, Singular
अभिवाग्भिःwith addressing words/speeches
अभिवाग्भिः:
Karana
TypeNoun
Rootअभि-वाक् (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental, Plural
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
धनंजयम्Dhananjaya (Arjuna)
धनंजयम्:
Karma
TypeNoun
Rootधनंजय (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kṛṣṇa
A
Arjuna (Pārtha/Dhanañjaya)

Educational Q&A

Even in righteous warfare, sensitivity to suffering and the duty to steady a shaken ally are essential. Kṛṣṇa’s distress and consoling speech model ethical leadership: compassion without abandoning responsibility, and restoring clarity when a warrior’s mind collapses under shock.

Arjuna has become unconscious on the battlefield. Seeing this, Kṛṣṇa is intensely pained and immediately begins to reassure him with affectionate, encouraging words, attempting to revive his resolve and awareness amid the ongoing conflict.