Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

Droṇa-parva Adhyāya 94: Sātyaki–Sudarśana Yuddha (सात्यकि–सुदर्शन युद्ध)

सर्वपारशवीं चैव शक्ति शूर: सुदक्षिण: । सघपण्टां प्राहिणोद्‌ घोरां क्रुद्धो गाण्डीवधन्चने,शूरवीर सुदक्षिणने कुपित होकर पूर्णतः लोहेकी बनी हुई घण्टायुक्त भयंकर शक्ति गाण्डीवधारी अर्जुनपर चलायी

sañjaya uvāca | sarvapāraśavīṃ caiva śaktiṃ śūraḥ sudakṣiṇaḥ | sa-ghaṇṭāṃ prāhiṇod ghorāṃ kruddho gāṇḍīvadhanvane ||

Sañjaya said: Enraged, the valiant Sudakṣiṇa hurled at Arjuna, the bearer of the Gāṇḍīva bow, a dreadful iron spear-weapon, fully forged of metal and fitted with a bell. The scene underscores how wrath in battle drives warriors to unleash terrifying, specialized weapons, intensifying the moral weight of violence even amid kṣatriya duty.

सर्वपारशवींentirely made of iron
सर्वपारशवीं:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्वपारशव (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
शक्तिम्a spear/javelin (weapon शक्ति)
शक्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
शूरःthe brave one/hero
शूरः:
Karta
TypeAdjective
Rootशूर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
सुदक्षिणःSudakṣiṇa (proper name)
सुदक्षिणः:
Karta
TypeNoun
Rootसुदक्षिण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
सघण्टाम्with a bell attached
सघण्टाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootघण्टा (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
प्राहिणोत्sent/shot/hurled
प्राहिणोत्:
TypeVerb
Rootप्र-हि (धातु)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
घोराम्terrible
घोराम्:
Karma
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रुध् (धातु) → क्रुद्ध (कृदन्त/प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
गाण्डीवधन्वनेto the wielder of Gāṇḍīva (Arjuna)
गाण्डीवधन्वने:
Sampradana
TypeNoun
Rootगाण्डीवधन्वन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Sudakṣiṇa
A
Arjuna
G
Gāṇḍīva
Ś
śakti (spear-weapon)