Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

द्रोण–सात्यकि-युद्धम्

Droṇa–Sātyaki Engagement

वज्रके आघातसे चूर-चूर हुए पर्वतों, वायुके द्वारा संचालित हुए भयंकर बादलों तथा आगममें जले हुए गृहोंके समान रूपवाले बहुत-से हाथी धराशायी हो रहे थे ।। पेतुरश्वसहस््राणि प्रहतान्यर्जुनेषुभि: | हंसा हिमवत: पृष्ठे वारिविप्रहता इव,अर्जुनके बाणोंसे मारे गये सहस्रों घोड़े रणभूमिमें उसी प्रकार पड़े थे, जैसे वर्षाकि जलसे आहत हुए बहुत-से हंस हिमालयकी तलहटीमें पड़े हुए हों

sañjaya uvāca |

petur aśva-sahasrāṇi prahatāny arjuneṣubhiḥ |

haṃsā himavataḥ pṛṣṭhe vāri-viprahatā iva ||

Sañjaya said: Struck down by Arjuna’s arrows, thousands of horses fell upon the battlefield—like flocks of swans on the slopes of Himavat, beaten down by the pelting rain. The image underscores the impersonal devastation of war: living beings, once noble and swift, are reduced to lifeless heaps by the force of martial skill, raising a silent ethical weight amid the triumph of prowess.

पेतुःfell
पेतुः:
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत), परस्मैपद, 3, plural
अश्वसहस्राणिthousands of horses
अश्वसहस्राणि:
Karta
TypeNoun
Rootअश्वसहस्र (प्रातिपदिक)
Formneuter, nominative, plural
प्रहतानिstruck, slain
प्रहतानि:
TypeAdjective
Rootप्र-हन् (धातु) → प्रहत (कृदन्त)
Formneuter, nominative, plural
अर्जुनेषुभिःby Arjuna's arrows
अर्जुनेषुभिः:
Karana
TypeNoun
Rootअर्जुन-इषु (प्रातिपदिक)
Formfeminine, instrumental, plural
हंसाःswans
हंसाः:
Karta
TypeNoun
Rootहंस (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, plural
हिमवतःof Himavat (Himalaya)
हिमवतः:
TypeNoun
Rootहिमवत् (प्रातिपदिक)
Formmasculine, genitive, singular
पृष्ठेon the slope/back
पृष्ठे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपृष्ठ (प्रातिपदिक)
Formneuter, locative, singular
वारिविप्रहताःstruck by rain-water
वारिविप्रहताः:
TypeAdjective
Rootवारि-विप्रहत (प्रातिपदिक/कृदन्ताधारित)
Formmasculine, nominative, plural
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
H
horses (aśvāḥ)
A
arrows (iṣu)
S
swans (haṃsa)
H
Himavat (Himalaya)
R
rain/water (vāri)
B
battlefield (implicit)

Educational Q&A

The verse does not preach directly; it conveys the moral gravity of war through imagery. Even when martial action aligns with kṣatriya-duty, its cost is vast and indiscriminate—life collapses in heaps, prompting reflection on the ethical burden carried by victory.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Arjuna’s arrows have cut down immense numbers of horses on the battlefield. Their fallen bodies are compared to swans on the Himalayan slopes struck down by heavy rain, emphasizing the scale and suddenness of the slaughter.