मौर्वी ध्वजं धनुश्वैव युगमीषां तथैव च । रथिनां कुट्टयामास भल्लै: संनतपर्वभि:,तदनन्तर अर्जुनने झुकी हुई गाँठवाले भल्लोंद्वारा रथियोंकी प्रत्यंचा, ध्वजा, धनुष, जुआ तथा ईषादण्डके टुकड़े-टुकड़े कर डाले
maurvīṁ dhvajaṁ dhanuś caiva yugam īṣāṁ tathaiva ca | rathināṁ kuṭṭayāmāsa bhallaiḥ saṁnata-parvabhiḥ ||
Sañjaya said: Thereafter Arjuna, with broad-headed arrows whose joints were bent, shattered to pieces the chariot-warriors’ bowstrings, their standards, their bows, and even the yoke and pole of their chariots—disabling their means of combat and mobility in the midst of battle.
संजय उवाच
The verse highlights disciplined, targeted force in warfare: Arjuna neutralizes opponents by destroying key equipment (bowstrings, banners, chariot parts) rather than merely striking bodies—an image of strategic restraint and mastery aligned with the ideal of regulated combat.
Sañjaya reports that Arjuna uses broad-headed arrows to shatter the enemy chariot-warriors’ bowstrings, banners, bows, and even the yoke and pole of their chariots, effectively crippling their ability to fight and maneuver.