Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

अध्याय ९१ — शैनेयस्य गजानीकभेदनं जलसंधवधश्च

Chapter 91: Sātyaki breaks the elephant array and slays Jalasaṃdha

चोदयन्तो हयांस्तूर्ण पलायन्ते सम तावका: । सादिनो रथिनश्वैव पत्तयश्चार्जुनादिता:,अर्जुनके बाणोंसे पीड़ित हुए आपके पैदल, घुड़सवार और रथी सैनिक चाबुक, धनुषकी कोटि, हुंकार, हाँकनेकी सुन्दर कला, कोड़ोंके प्रहार, चरणोंके आघात तथा भयंकर वाणीद्वारा अपने घोड़ोंको बड़ी उतावलीके साथ हाँकते हुए भाग रहे थे

sañjaya uvāca |

codayanto hayāṁs tūrṇaṁ palāyante sma tāvakāḥ |

sādino rathinaś caiva pattayaś cārjunāditāḥ ||

Sañjaya said: Urging their horses on in haste, your troops fled. Horsemen, chariot-warriors, and foot-soldiers alike—tormented by Arjuna’s arrows—drove their mounts forward in frantic retreat, revealing how fear and the instinct to survive can overwhelm martial resolve when confronted by superior prowess.

चोदयन्तःurging/driving on
चोदयन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootचुद्
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), पुं, प्रथमा, बहुवचन
हयान्horses
हयान्:
Karma
TypeNoun
Rootहय
Formपुं, द्वितीया, बहुवचन
तूर्णम्swiftly
तूर्णम्:
TypeIndeclinable
Rootतूर्ण
पलायन्तेthey flee
पलायन्ते:
TypeVerb
Rootपलाय्
Formलट् (वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथम, बहुवचन
सम्altogether/entirely
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम्
तावकाःyour men (your troops)
तावकाः:
Karta
TypeNoun
Rootतावक
Formपुं, प्रथमा, बहुवचन
सादिनःhorsemen/cavalry
सादिनः:
Karta
TypeNoun
Rootसादिन्
Formपुं, प्रथमा, बहुवचन
रथिनःchariot-warriors
रथिनः:
Karta
TypeNoun
Rootरथिन्
Formपुं, प्रथमा, बहुवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
पत्तयःfoot-soldiers/infantry
पत्तयः:
Karta
TypeNoun
Rootपत्ति
Formपुं, प्रथमा, बहुवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
अर्जुन-आदिताःdistressed/afflicted by Arjuna (i.e., by Arjuna's arrows)
अर्जुन-आदिताः:
TypeAdjective
Rootअर्जुन + आदित
Formक्त (भूतकर्मणि/भूतकृदन्त), पुं, प्रथमा, बहुवचन

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
K
Kaurava army (tāvakāḥ)
H
horses (hayāḥ)
C
cavalry (sādinaḥ)
C
chariot-warriors (rathinaḥ)
I
infantry (pattayaḥ)
A
arrows (implied by ‘Arjuna’s arrows’)

Educational Q&A

The verse highlights a battlefield ethical reality: courage and duty are tested under extreme pressure, and when fear dominates, even trained warriors may abandon formation and flee—showing how inner steadiness is as decisive as weapons.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Kaurava troops—cavalry, charioteers, and infantry—are being harried by Arjuna’s arrows and are retreating rapidly, driving their horses hard in panic.