Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

धृतराष्ट्रस्य मूर्च्छा तथा द्रोणविषयकप्रश्नाः

Dhṛtarāṣṭra’s Fainting and Questions Concerning Droṇa

तैर्वतः सर्वतः शूर: पाउ्चाल्यापसदस्तत:

tair vṛtaḥ sarvataḥ śūraḥ pāñcālyāpasadas tataḥ

Dhṛtarāṣṭra said: “Then that hero was hemmed in on all sides by them—by the low and ignoble men among the Pāñcālas.” The line conveys both the tactical reality of encirclement in battle and the speaker’s moral-psychological bias, as he disparages the opposing force to frame their action as unworthy despite its effectiveness.

तैःby them
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, instrumental, plural
वृतःsurrounded/encircled
वृतः:
Karta
TypeAdjective
Rootवृत (√वृ, वरणे/आवरणे)
Formmasculine, nominative, singular
सर्वतःon all sides
सर्वतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः
शूरःthe hero/brave man
शूरः:
Karta
TypeNoun
Rootशूर
Formmasculine, nominative, singular
पाञ्चाल्यof the Pāñcāla (Drupada/Dhṛṣṭadyumna)
पाञ्चाल्य:
Sambandha
TypeAdjective
Rootपाञ्चाल्य
Formmasculine, genitive, singular
अपसदःoutcast/wretch
अपसदः:
Karta
TypeNoun
Rootअपसद
Formmasculine, nominative, singular
ततःthen/thereupon
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
P
Pāñcālas

Educational Q&A

The verse highlights how moral judgment and partisan emotion shape war-narration: an effective battlefield maneuver (encirclement) is rhetorically reframed as dishonorable by labeling the opponents as “apasada,” reminding readers to distinguish fact from biased evaluation.

Dhṛtarāṣṭra reports that a certain hero on the battlefield becomes surrounded on all sides by the Pāñcālas; the wording suggests a tight encirclement and simultaneously conveys contempt toward the encircling force.