Shloka 40

धृष्टद्युम्नश्न दुर्धर्ष: शिखण्डी चापराजित: । अश्मका: केकयार्नैव क्षत्रधर्मा च सौमकि:,जिस पक्षमें भीमसेन, अर्जुन, वृष्णिवीर सात्यकि, पांचालवीर उत्तमौजा, दुर्जय युधामन्यु, दुर्धर्ष धृष्टद्युम्म, अपराजित वीर शिखण्डी, अश्मक, केकयराजकुमार, सोमकपुत्र क्षत्रधर्मा, चेदिराज धृष्टकेतु, चेकितान, काशिराजके पुत्र अभिभाू, द्रौपदीके पाँचों पुत्र, राजा विराट और महारथी ट्रुपद हैं, जहाँ पुरुषसिंह नकुल, सहदेव और मन्त्रदाता मधुसूदन हैं, वहाँ इस संसारमें कौन ऐसा वीर है, जो जीवित रहनेकी इच्छा रखकर इन वीरोंके साथ कभी युद्ध करेगा

dhṛtarāṣṭra uvāca | dhṛṣṭadyumnaś ca durdharṣaḥ śikhaṇḍī cāparājitaḥ | aśmakāḥ kekayāś caiva kṣatradharmā ca saumikḥ ||

Dhṛtarāṣṭra said: “There are also the unconquerable Dhṛṣṭadyumna, the hard-to-overcome Śikhaṇḍin, the Aśmakas, the Kekayas, and Kṣatradharmā, son of Somaka.” In context, the king is being made to recognize the formidable concentration of Pāṇḍava-aligned warriors—an ethical pressure-point of the war narrative: when such champions stand together, the very desire to fight (and to live) is tested against duty, fear, and the consequences of adharma-driven conflict.

धृष्टद्युम्नःDhrishtadyumna
धृष्टद्युम्नः:
Karta
TypeNoun
Rootधृष्टद्युम्न
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
दुर्धर्षःhard to assail, formidable
दुर्धर्षः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुर्धर्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
शिखण्डीShikhandi
शिखण्डी:
Karta
TypeNoun
Rootशिखण्डिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपराजितःunconquered, undefeated
अपराजितः:
Karta
TypeAdjective
Rootअपराजित
FormMasculine, Nominative, Singular
अश्मकाःthe Ashmakas
अश्मकाः:
Karta
TypeNoun
Rootअश्मक
FormMasculine, Nominative, Plural
केकयाःthe Kekayas
केकयाः:
Karta
TypeNoun
Rootकेकय
FormMasculine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, certainly
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
क्षत्रधर्माKshatradharma (name of a warrior)
क्षत्रधर्मा:
Karta
TypeNoun
Rootक्षत्रधर्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सौमकिःthe Somaka (descendant), Somaki
सौमकिः:
Karta
TypeNoun
Rootसौमकि
FormMasculine, Nominative, Singular

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
D
Dhṛṣṭadyumna
Ś
Śikhaṇḍin (Śikhaṇḍī)
A
Aśmakas
K
Kekayas
K
Kṣatradharmā
S
Somaka

Educational Q&A

The verse underscores the moral weight of recognizing strength and consequence in war: when many righteous and capable warriors stand united, persisting in conflict out of attachment, pride, or adharma becomes ethically perilous and practically ruinous.

Dhṛtarāṣṭra (or the narration framed through him) lists prominent Pāṇḍava-side fighters and allied groups, emphasizing their invincibility and battle-worthiness, thereby highlighting the daunting opposition faced by the Kauravas in the Drona Parva context.