Shloka 19

ज्याघोषो ब्रह्मघोषश्न तोमरासिरथध्वनि:

jyāghoṣo brahmaghoṣaś ca tomarāsi-ratha-dhvaniḥ

Dhṛtarāṣṭra said: “There arose the twang of bowstrings and the solemn chanting of sacred formulas, along with the clamor of javelins, swords, and chariots.” The verse evokes the moral tension of war: sacred sound and martial noise mingle, suggesting how dharma and violence stand side by side on the battlefield.

ज्याघोषःthe twang/sound of the bowstring
ज्याघोषः:
Karta
TypeNoun
Rootज्या-घोष
FormMasculine, Nominative, Singular
ब्रह्मघोषःthe sound of Vedic chants/sacred recitation
ब्रह्मघोषः:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्म-घोष
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तोमरासिरथध्वनिःthe din of javelins, swords, and chariots
तोमरासिरथध्वनिः:
Karta
TypeNoun
Rootतोमर-असि-रथ-ध्वनि
FormMasculine, Nominative, Singular

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
B
bowstring (jyā)
V
Vedic chant (brahmaghoṣa)
J
javelin (tomara)
S
sword (asi)
C
chariot (ratha)

Educational Q&A

The verse highlights the coexistence of sacred order (brahmaghoṣa) and destructive conflict (weapons and chariots). It implicitly raises the ethical question of how ritual sanctity and martial violence can intertwine in a dharma-war setting.

Dhṛtarāṣṭra describes the battlefield soundscape: bowstrings are being drawn and released, sacred chants are being voiced, and the general din of weapons and chariots swells—signaling intense combat preparations or engagement.