Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

द्रोणेन सात्यकिपीडनम् — Yudhiṣṭhira’s Charge to Sātyaki amid Droṇa’s Onslaught

अहं च तत्‌ करिष्यामि यथा कुन्तीसुतो<र्जुन: । धार्तराष्ट्रस्य सैन्यानि धक्ष्यत्यग्निरिवेन्धनम्‌,मैं भी वही करूँगा, जिससे कुन्तीपुत्र अर्जुन दुर्योधनकी सारी सेनाओंको उसी प्रकार जला डालेंगे, जैसे आग ईंधनको जलाती है

ahaṃ ca tat kariṣyāmi yathā kuntīsuto 'rjunaḥ | dhārtarāṣṭrasya sainyāni dhakṣyaty agnir ivendhanam ||

Vāyu-deva said: “I too shall act in such a way that Arjuna, the son of Kuntī, will burn the armies of Dhṛtarāṣṭra’s line—just as fire consumes fuel.” In the ethical frame of the war, this declares divine support for a decisive outcome: power is pledged not for personal gain, but to bring the conflict to its fated resolution by overwhelming adharma-aligned forces.

अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअहम्
Formcommon, nominative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तत्that (thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, accusative, singular
करिष्यामिI will do
करिष्यामि:
TypeVerb
Rootकृ
Formsimple future (luṭ), 1st, singular, parasmaipada
यथाso that / in such a way that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
कुन्तीसुतःKunti's son
कुन्तीसुतः:
Karta
TypeNoun
Rootकुन्तीसुत
Formmasculine, nominative, singular
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
Formmasculine, nominative, singular
धार्तराष्ट्रस्यof Dhritarashtra's son (Duryodhana)
धार्तराष्ट्रस्य:
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र
Formmasculine, genitive, singular
सैन्यानिarmies
सैन्यानि:
Karma
TypeNoun
Rootसैन्य
Formneuter, accusative, plural
धक्ष्यतिwill burn
धक्ष्यति:
TypeVerb
Rootदह्
Formsimple future (luṭ), 3rd, singular, parasmaipada
अग्निःfire
अग्निः:
Karta
TypeNoun
Rootअग्नि
Formmasculine, nominative, singular
इवlike / as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
इन्धनम्fuel
इन्धनम्:
Karma
TypeNoun
Rootइन्धन
Formneuter, accusative, singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Wind-god)
A
Arjuna
K
Kuntī
D
Dhṛtarāṣṭra
K
Kaurava armies
A
Agni (fire)
I
Indhana (fuel)

Educational Q&A

The verse emphasizes that when a conflict reaches a dharmic tipping point, higher powers may align with the agent of rightful action to ensure the inevitable outcome—here symbolized by fire consuming fuel—underscoring the idea that adharma, once exposed, becomes self-consuming.

Vāyu-deva declares his intention to assist so that Arjuna will devastate the Kaurava forces. The simile of fire and fuel conveys the scale and inevitability of the destruction of Dhṛtarāṣṭra’s armies.