Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

द्रोणेन सात्यकिपीडनम् — Yudhiṣṭhira’s Charge to Sātyaki amid Droṇa’s Onslaught

यथैव सर्वास्वापत्सु पासि वृष्णीन्‌ जनार्दन । तथैवास्मान्‌ महाबाहो वृजिनात्‌ त्रातुमहसि,“महाबाहु जनार्दन! जैसे आप वृष्णिवंशियोंको सम्पूर्ण आपत्तियोंसे बचाते हैं, उसी प्रकार हमारी भी इस संकटसे रक्षा कीजिये

yathaiva sarvāsv āpatsu pāsi vṛṣṇīn janārdana | tathaivāsmān mahābāho vṛjināt trātum arhasi ||

Sañjaya said: “O Janārdana, just as you protect the Vṛṣṇis in every calamity, so too, O mighty-armed one, you ought to rescue us from this peril.”

यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सर्वासुin all
सर्वासु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Locative, Plural
आपत्सुin calamities/dangers
आपत्सु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआपद्
FormFeminine, Locative, Plural
पासिyou protect
पासि:
TypeVerb
Rootपा (पालने)
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada
वृष्णीन्the Vrishnis
वृष्णीन्:
Karma
TypeNoun
Rootवृष्णि
FormMasculine, Accusative, Plural
जनार्दनO Janardana
जनार्दन:
TypeNoun
Rootजनार्दन
FormMasculine, Vocative, Singular
तथाso/in the same way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अस्मान्us
अस्मान्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Plural
महाबाहोO mighty-armed one
महाबाहो:
TypeAdjective
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Vocative, Singular
वृजिनात्from distress/evil
वृजिनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootवृजिन
FormNeuter, Ablative, Singular
त्रातुम्to protect/to save
त्रातुम्:
TypeVerb
Rootत्रा (त्राणे)
FormTumun (infinitive)
अर्हसिyou ought/are able (to)
अर्हसि:
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
J
Janārdana (Kṛṣṇa)
V
Vṛṣṇis