Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Jayadratha-rakṣā: Conch Signals and Encirclement of Arjuna

Chapter 79

हा वीर दृष्टो नष्टश्न धनं स्वप्न इवासि मे । अहो हानित्यं मानुष्यं जलबुदबुदचउ्चलम्‌,“हा वीर! तुम सपनेमें मिले हुए धनकी भाँति मुझे दिखायी दिये और नष्ट हो गये। अहो! यह मनुष्यजीवन पानीके बुलबुलेके समान चंचल एवं अनित्य है

hā vīra dṛṣṭo naṣṭaś ca dhanaṃ svapna ivāsi me | aho hānityaṃ mānuṣyaṃ jalabudbuda-cañcalam ||

Sañjaya said: 'Alas, O hero! You appeared to me and then vanished—like wealth found in a dream. Ah, how fleeting and impermanent is human life, wavering like a bubble upon the water.'

हाalas! (interjection of grief)
हा:
TypeIndeclinable
Rootहा
वीरO hero
वीर:
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Vocative, Singular
दृष्टःseen/appeared
दृष्टः:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
नष्टःvanished/destroyed
नष्टः:
TypeVerb
Rootनश्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
धनम्wealth
धनम्:
Karma
TypeNoun
Rootधन
FormNeuter, Accusative, Singular
स्वप्नेin a dream
स्वप्ने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्वप्न
FormMasculine, Locative, Singular
इवlike/as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
असिyou are
असि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent (Lat), Second, Singular
मेof me / my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
अहोah! alas!/indeed!
अहो:
TypeIndeclinable
Rootअहो
हाalas!
हा:
TypeIndeclinable
Rootहा
अनित्यम्impermanent
अनित्यम्:
TypeAdjective
Rootअनित्य
FormNeuter, Nominative, Singular
मानुष्यम्human life / the human condition
मानुष्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootमानुष्य
FormNeuter, Nominative, Singular
जलबुदबुदचञ्चलम्fickle like a water-bubble
जलबुदबुदचञ्चलम्:
TypeAdjective
Rootजलबुदबुदचञ्चल
FormNeuter, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
V
vīra (unnamed hero)
S
svapna (dream)
D
dhana (wealth)
J
jala-budbuda (water-bubble)

Educational Q&A

The verse underscores anitya (impermanence): even the mightiest warrior’s presence and the security of life resemble dream-wealth—momentarily perceived, then gone. In the ethical atmosphere of the war, it functions as a reminder that pride, possession, and bodily life are unstable, urging sobriety, detachment, and dharmic discernment amid violence and loss.

Sañjaya, narrating the battlefield events to Dhṛtarāṣṭra, breaks into a lament for a fallen or vanished hero. He compares the hero’s brief appearance and sudden disappearance to wealth obtained in a dream, and generalizes the moment into a reflection on the fragility of human life, likening it to a trembling bubble on water.