Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Kṛṣṇopadeśa and Duryodhana’s Challenge

Droṇa-parva, Adhyāya 77

यथा लक्ष्म स्थिरं चन्द्रे समुद्रे च यथा जलम्‌ । एवमेतां प्रतिज्ञां मे सत्यां विद्धि जनार्दन,जनार्दन! जैसे चन्द्रमामें काला चिह्न स्थिर है, जैसे समुद्रमें जलकी सत्ता सुनिश्चित है, उसी प्रकार आप मेरी इस प्रतिज्ञाको भी सत्य समझें

yathā lakṣma sthiraṃ candre samudre ca yathā jalam | evam etāṃ pratijñāṃ me satyāṃ viddhi janārdana ||

Arjuna said: “Just as the dark mark on the moon remains fixed, and just as water is inseparably established in the ocean, so too know my vow to be true and unwavering, O Janārdana.”

यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
लक्ष्मmark, spot (stain)
लक्ष्म:
Karta
TypeNoun
Rootलक्ष्मन्
FormNeuter, Nominative, Singular
स्थिरम्fixed, steady
स्थिरम्:
Karta
TypeAdjective
Rootस्थिर
FormNeuter, Nominative, Singular
चन्द्रेin/on the moon
चन्द्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootचन्द्र
FormMasculine, Locative, Singular
समुद्रेin the ocean
समुद्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमुद्र
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
जलम्water
जलम्:
Karta
TypeNoun
Rootजल
FormNeuter, Nominative, Singular
एवम्thus, in the same way
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
एताम्this (f.)
एताम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रतिज्ञाम्vow, promise
प्रतिज्ञाम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रतिज्ञा
FormFeminine, Accusative, Singular
मेmy, of me
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
सत्याम्true (as true)
सत्याम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसत्य
FormFeminine, Accusative, Singular
विद्धिknow, understand
विद्धि:
TypeVerb
Rootविद्
FormLot (Imperative), Second, Singular, Parasmaipada
जनार्दनO Janārdana (Krishna)
जनार्दन:
TypeNoun
Rootजनार्दन
FormMasculine, Vocative, Singular
जनार्दनO Janārdana!
जनार्दन:
TypeNoun
Rootजनार्दन
FormMasculine, Vocative, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna
J
Janārdana (Kṛṣṇa)
M
Moon (candra)
O
Ocean/Sea (samudra)
W
Water (jala)
M
Mark on the moon (lakṣma)

Educational Q&A

The verse highlights satya (truthfulness) and steadfastness in a solemn vow: a warrior’s pledge, once made, must be held as firm and dependable as natural certainties (the moon’s mark, water in the ocean). It also shows Arjuna grounding his resolve before Kṛṣṇa, seeking acknowledgment and moral anchoring for action in war.

In the midst of the Drona Parva’s intense battle setting, Arjuna addresses Kṛṣṇa (Janārdana) and asserts that his declared pratijñā (vow) is unshakeable. By using vivid, universally recognized comparisons, he signals that he will pursue the vow’s fulfillment without wavering, reinforcing the seriousness of his intent within the unfolding conflict.