Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Kṛṣṇopadeśa and Duryodhana’s Challenge

Droṇa-parva, Adhyāya 77

बह्दागस्कृत्‌ कुसम्बन्धी पापदेशसमुद्धव: । मया सैन्धवको राजा हतः स्वान्‌ शोचयिष्यति,सिन्धुराज जयद्रथ पापपूर्ण प्रदेशमें उत्पन्न हुआ है। उसने बहुत-से अपराध किये हैं। वह एक दुष्ट सम्बन्धी है। अतः कल मेरे द्वारा मारा जाकर अपने सुजनोंको शोकमें निमग्न कर देगा

bahv-aparādha-kṛt ku-sambandhī pāpa-deśa-samudbhavaḥ | mayā saindhavako rājā hataḥ svān śocayiṣyati ||

Arjuna said: “That king of Sindhu, Jayadratha—born in a sinful land, a wicked relation, and a doer of many offences—when slain by me, will plunge his own people into grief.”

बहुmany/much
बहु:
Karma
TypeAdjective
Rootबहु
FormNeuter, Accusative, Singular
अगस्कृत्offender; one who has committed faults
अगस्कृत्:
Karta
TypeNoun
Rootअगस्कृत्
FormMasculine, Nominative, Singular
कु-सम्बन्धीa wicked/evil relative
कु-सम्बन्धी:
Karta
TypeNoun
Rootसम्बन्धिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
पाप-देश-समुद्भवःborn in a sinful land/region
पाप-देश-समुद्भवः:
Karta
TypeAdjective
Rootसमुद्भव
FormMasculine, Nominative, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormInstrumental, Singular
सैन्धवकःthe Sindhu-man (Jayadratha)
सैन्धवकः:
Karta
TypeNoun
Rootसैन्धवक
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
हतःkilled/slain
हतः:
Karta
TypeVerb
Rootहन्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
स्वान्his own people/kinsmen
स्वान्:
Karma
TypeNoun
Rootस्व
FormMasculine, Accusative, Plural
शोचयिष्यतिwill cause to grieve; will make (them) mourn
शोचयिष्यति:
Karta
TypeVerb
Rootशुच्
FormSimple Future (लृट्), 3rd, Singular, Parasmaipada, Causative (णिच्)

अजुन उवाच

A
Arjuna
J
Jayadratha
S
Sindhu (country/kingdom)