Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

अर्जुनस्य सैन्धवाभिमुखगमनम् तथा विन्दानुविन्दयोर्वधः

Arjuna’s advance toward Saindhava and the fall of Vinda–Anuvinda

धर्मादपेता ये चान्ये मया नात्रानुकीर्तिता: । ये चानुकीर्तितास्तेषां गतिं क्षिप्रमवाप्तुयाम्‌ू

dharmādapetā ye cānye mayā nātrānukīrtitāḥ | ye cānukīrtitās teṣāṃ gatiṃ kṣipram avāptuyām ||

Arjuna said: “And those others too who have fallen away from dharma, whom I have not mentioned here—may they also swiftly attain the same destined end; and as for those whom I have already named, may they quickly reach their appointed fate as well.”

धर्मात्from dharma
धर्मात्:
Apadana
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Ablative, Singular
अपेताःdeparted/strayed
अपेताः:
Karta
TypeAdjective
Rootअपेत (√इ + अप, past participle)
FormMasculine, Nominative, Plural
येwho
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्येothers
अन्ये:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Plural
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormInstrumental, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
अनुकीर्तिताःmentioned/recited
अनुकीर्तिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनुकीर्तित (anu-√कीर्त्, past participle)
FormMasculine, Nominative, Plural
येwho
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अनुकीर्तिताःmentioned/recited
अनुकीर्तिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनुकीर्तित (anu-√कीर्त्, past participle)
FormMasculine, Nominative, Plural
तेषाम्of them
तेषाम्:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
गतिम्course/goal/destination
गतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootगति
FormFeminine, Accusative, Singular
क्षिप्रम्quickly
क्षिप्रम्:
TypeIndeclinable
Rootक्षिप्र
अवाप्तुयाम्to obtain
अवाप्तुयाम्:
TypeVerb
Rootअवाप्तुम् (ava-√आप्, infinitive)

अजुन उवाच

A
Arjuna