Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

अध्याय ७१ — द्रोणव्यूहरक्षा तथा समकालीन द्वन्द्वयुद्धानि

Protection of Droṇa’s formation and parallel duels

विस्मयेन हते शोके तमसीवार्कतेजसा । विपाप्मास्म्यव्यथोपेतो ब्रूहि कि करवाण्यहम्‌,“महाबाहु महर्षे! यज्ञ करने और दक्षिणा देनेवाले प्राचीन राजर्षियोंका यह परम उत्तम सराहनीय उपाख्यान सुनकर मुझे ऐसा विस्मय हुआ है कि उसने मेरा सारा शोक हर लिया है। ठीक उसी तरह, जैसे सूर्यका तेज सारा अन्धकार हर लेता है। अब मैं पाप (दुःख) और व्यथासे शून्य हो गया हूँ। बताइये, आपकी किस आज्ञाका पालन करूँ”

vismayena hate śoke tamasīvārkatejasā | vipāpmāsmy avyathopeto brūhi kiṃ karavāṇy aham ||

Overcome with wonder, my grief has been destroyed—just as darkness is dispelled by the sun’s radiance. I am now free from sin and inner distress. Tell me: what shall I do? What command of yours should I carry out?

विस्मयेनby/with wonder
विस्मयेन:
Karana
TypeNoun
Rootविस्मय
FormMasculine, Instrumental, Singular
हतेwhen (it is) destroyed
हते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootहन्
FormMasculine, Locative, Singular
शोकेin sorrow
शोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशोक
FormMasculine, Locative, Singular
तमसिin darkness
तमसि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतमस्
FormNeuter, Locative, Singular
इवas/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अर्क-तेजसाby the sun’s radiance
अर्क-तेजसा:
Karana
TypeNoun
Rootअर्कतेजस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
विपाप्माfree from sin/evil
विपाप्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootविपाप्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्मिI am
अस्मि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, First, Singular
अव्यथा-उपेतःendowed with freedom from distress
अव्यथा-उपेतः:
Karta
TypeAdjective
Rootअव्यथोपेत
FormMasculine, Nominative, Singular
ब्रूहिtell (me)
ब्रूहि:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperative, Second, Singular
किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
करवाणिshould I do
करवाणि:
TypeVerb
Rootकृ
FormOptative, First, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
FormNominative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
T
the Sun (Arka)