Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Droṇasya raudra-prayogaḥ

Droṇa’s intensified assault and the Pāṇḍava response

संयम्य तु ततो द्रोण: समवस्थाप्य चाहवे

saṁyamya tu tato droṇaḥ samavasthāpya cāhave

Sañjaya said: Then Droṇa, having restrained and steadied his forces, duly arrayed them again for battle—reasserting discipline and order amid the turmoil of war.

संयम्यhaving restrained/controlled
संयम्य:
Karana
TypeVerb
Rootसम्-यम्
Formल्यप् (क्त्वा-प्रत्ययः), कर्तरि, पूर्वकाले (absolutive)
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
ततःthen/from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
द्रोणःDrona
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Nominative, Singular
समवस्थाप्यhaving arranged/positioned (properly)
समवस्थाप्य:
Karana
TypeVerb
Rootसम्-अव-स्था
Formल्यप् (क्त्वा-प्रत्ययः), कर्तरि, पूर्वकाले (absolutive)
and
:
TypeIndeclinable
Root
आहवेin battle
आहवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआहव
FormMasculine, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa
B
battle (āhava)

Educational Q&A

Even in violent and chaotic circumstances, leadership is shown through self-control and the restoration of order; restraint (saṁyama) precedes effective action, reflecting the ethical demand that power be governed by discipline.

Sañjaya reports that Droṇa, after a moment requiring control and regrouping, restrains and steadies his side and then re-establishes their battle formation, preparing them to continue the fight.