Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

अर्जुनस्य प्रतिघातः — श्रुताय्वच्युतायुवधः तथा गजसैन्यविदारणम्

Arjuna’s Counterstroke: Slaying of Śrutāyu and Acyutāyu; Breaking the Elephant Corps

सो<श्वमेधशतेनेष्टवा यमुनामनु वीर्यवान्‌ | त्रिशताश्वान्‌ सरस्वत्यां गज़्ामनु चतुःशतान्‌,पराक्रमी महाराज भरत जब बड़े हुए, तब उन्होंने यमुनाके तटपर सौ, सरस्वतीके तटपर तीन सौ और गंगाजीके किनारे चार सौ अश्वमेध यज्ञोंका अनुष्ठान करके पुनः उत्तम दक्षिणाओंसे सम्पन्न एक हजार अश्वमेध और सौ राजसूय महायज्ञोंद्वारा भगवानका यजन किया

so 'śvamedhaśateneṣṭvā yamunām anu vīryavān | triśatāśvān sarasvatyāṃ gaṅgām anu catuḥśatān, parākrāmī mahārāja bharataḥ yadā bṛhān abhavat, tadā yamunātaṭe śatam, sarasvatītaṭe triśatam, gaṅgātaṭe catuḥśatam aśvamedhān anuṣṭhāya punaḥ uttamadakṣiṇā-sampannaiḥ sahasram aśvamedhaiḥ śataṃ ca rājasūya-mahāyajñaiḥ bhagavantaṃ yajanam akarot

Nārada said: When the mighty and valorous King Bharata came of age, he performed a hundred Aśvamedha sacrifices on the banks of the Yamunā, three hundred on the Sarasvatī, and four hundred on the Gaṅgā. Thereafter, enriched with excellent sacrificial gifts (dakṣiṇā), he worshipped the Lord through a further thousand Aśvamedhas and a hundred great Rājasūya rites—presenting an ideal of royal power restrained and sanctified by ritual duty and generosity.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अश्वमेधशतेनwith/by a hundred Aśvamedhas
अश्वमेधशतेन:
Karana
TypeNoun
Rootअश्वमेधशत
FormNeuter, Instrumental, Singular
इष्ट्वाhaving sacrificed/worshipped
इष्ट्वा:
TypeVerb
Rootयज्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
यमुनाम्Yamunā (river)
यमुनाम्:
Karma
TypeNoun
Rootयमुना
FormFeminine, Accusative, Singular
अनुalong/near (the bank of)
अनु:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअनु
वीर्यवान्mighty/valorous
वीर्यवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootवीर्यवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
त्रिशताश्वान्three hundred horses (i.e., Aśvamedhas with 300 horses)
त्रिशताश्वान्:
Karma
TypeNoun
Rootत्रिशताश्व
FormMasculine, Accusative, Plural
सरस्वत्याम्on/at the Sarasvatī (river-bank)
सरस्वत्याम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसरस्वती
FormFeminine, Locative, Singular
गङ्गाम्Gaṅgā (river)
गङ्गाम्:
Karma
TypeNoun
Rootगङ्गा
FormFeminine, Accusative, Singular
अनुalong/near (the bank of)
अनु:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअनु
चतुःशतान्four hundred (horses/offerings)
चतुःशतान्:
Karma
TypeNoun
Rootचतुःशत
FormMasculine, Accusative, Plural
पराक्रमीhighly valorous
पराक्रमी:
Karta
TypeAdjective
Rootपराक्रमिन्
FormMasculine, Nominative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
B
Bharata
Y
Yamunā
S
Sarasvatī
G
Gaṅgā
A
Aśvamedha
R
Rājasūya
D
Dakṣiṇā
B
Bhagavān (the Lord)

Educational Q&A

Royal power is portrayed as legitimate when aligned with dharma: the king’s prowess is coupled with disciplined ritual action and generous dakṣiṇā, directing sovereignty toward worship of the divine rather than mere conquest.

Nārada recounts the matured King Bharata’s extraordinary sacrificial career: he performs vast numbers of Aśvamedha rites on major river-banks and then, with rich gifts, completes further Aśvamedhas and Rājasūya sacrifices as acts of worship.