Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

अर्जुनस्य प्रतिघातः — श्रुताय्वच्युतायुवधः तथा गजसैन्यविदारणम्

Arjuna’s Counterstroke: Slaying of Śrutāyu and Acyutāyu; Breaking the Elephant Corps

ग्रामान्‌ गृहांश्व क्षेत्राणि विविधांश्व॒ परिच्छदान्‌ । कोटीशतायुतांश्वैव ब्राह्मणेभ्यो हमन्यत

grāmān gṛhāṁś ca kṣetrāṇi vividhāṁś ca paricchadān | koṭī-śatāyutāṁś caiva brāhmaṇebhyo ’manyata ||

Nārada said: “He set apart for the Brāhmaṇas villages, houses, and various fields, along with diverse household goods and provisions—indeed, gifts amounting to hundreds of crores and tens of thousands.” The verse highlights the ethical ideal of generous, dharma-guided giving (dāna), especially toward those regarded as custodians of sacred learning and ritual order.

ग्रामान्villages
ग्रामान्:
Karma
TypeNoun
Rootग्राम
FormMasculine, Accusative, Plural
गृहान्houses
गृहान्:
Karma
TypeNoun
Rootगृह
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
क्षेत्राणिfields/lands
क्षेत्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootक्षेत्र
FormNeuter, Accusative, Plural
विविधान्various
विविधान्:
Karma
TypeAdjective
Rootविविध
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
परिच्छदान्furnishings/household goods
परिच्छदान्:
Karma
TypeNoun
Rootपरिच्छद
FormMasculine, Accusative, Plural
कोटिcrore (ten million)
कोटि:
TypeNoun
Rootकोटि
FormFeminine, Stem (in compound), Singular
शतhundred
शत:
TypeNoun
Rootशत
FormNeuter, Stem (in compound), Singular
अयुतान्ten-thousands (in vast numbers)
अयुतान्:
Karma
TypeNoun
Rootअयुत
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
ब्राह्मणेभ्यःto the Brahmins
ब्राह्मणेभ्यः:
Sampradana
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Dative, Plural
अमन्यतhe intended/thought (to give)
अमन्यत:
TypeVerb
Rootमन्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada

नारद उवाच

N
Nārada
B
Brāhmaṇas
V
villages
H
houses
F
fields
H
household goods/provisions