Shloka 12

स चेन्ममार सृञज्जय चतुर्भद्रतरस्त्वया । पुत्रात्‌ पुण्यतरस्तुभ्यं मा पुत्रमनुतप्यथा: । अयज्वानमदाक्षिण्यमश्रि श्रैत्येत्युदाहरत्‌,वैत्य सुंजय! वे चारों कल्याणकारी गुणोंमें तुमसे बढ़े-चढ़े थे और तुम्हारे पुत्रोंसे तो बहुत अधिक पुण्यात्मा थे। जब वे भी मर गये, तब दूसरोंकी तो बात ही क्या है? अतः तुम यज्ञ और दान-दक्षिणासे रहित अपने पुत्रके लिये शोक न करो। ऐसा नारदजीने कहा

sa cen mamāra sṛñjaya caturbhadrataras tvayā | putrāt puṇyataras tubhyaṃ mā putram anutapyathāḥ | ayajvān amadākṣiṇyam aśrī śraity ety udāharat, vaitty suṃjaya!

Nārada said: “O Sṛñjaya, if even those who were endowed with fourfold auspicious virtues—surpassing you in excellence and far more meritorious than your own sons—have met with death, what need is there to speak of others? Therefore do not grieve for your son, who was without sacrifice and without the giving of gifts and priestly fees. Thus did Nārada instruct you, O Suṃjaya.”

सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
चेत्if
चेत्:
TypeIndeclinable
Rootचेत्
ममारdied
ममार:
TypeVerb
Rootमृ
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
सृञ्जयO Sṛñjaya
सृञ्जय:
TypeNoun
Rootसृञ्जय
FormMasculine, Vocative, Singular
चतुर्भद्रतराःmore auspicious in four ways / possessing four excellent virtues (comparatively superior)
चतुर्भद्रतराः:
Karta
TypeAdjective
Rootचतुर्भद्रतर
FormMasculine, Nominative, Plural
त्वयाthan you / by you
त्वया:
Karana
TypeNoun
Rootत्वद्
FormMasculine/Feminine, Instrumental, Singular
पुत्रात्than (your) son
पुत्रात्:
Apadana
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Ablative, Singular
पुण्यतराःmore virtuous / more meritorious
पुण्यतराः:
Karta
TypeAdjective
Rootपुण्यतर
FormMasculine, Nominative, Plural
तुभ्यम्to you / for you
तुभ्यम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootत्वद्
FormMasculine/Feminine, Dative, Singular
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
पुत्रम्son
पुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
अनुतप्यथाःgrieve / lament
अनुतप्यथाः:
TypeVerb
Rootअनु-तप्
FormImperative, 2, Singular, Atmanepada

नारद उवाच

N
Nārada
S
Sṛñjaya
S
Suṃjaya
T
the son (unnamed in this verse)
T
the four auspicious virtues (catur-bhadra)

Educational Q&A

Nārada teaches detachment and perspective: death comes even to the highly virtuous, so excessive grief is futile. He also links ethical evaluation to dharma—valuing sacrifice and generosity (yajña, dāna/dakṣiṇā)—and urges the listener not to be overwhelmed by sorrow for a son portrayed as lacking these merits.

Nārada addresses Sṛñjaya/Suṃjaya to console him for his son’s death. He argues that if even people superior in auspicious qualities and merit have died, then death is universal; therefore Sṛñjaya should not lament, and should understand the event within the broader moral and existential frame Nārada provides.