Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Adhyāya 64 — Omens, Conch Signals, and Arjuna’s Assault on the Elephant Division

मोदकान्‌ पूरिकापूपान्‌ स्वादपूर्णाश्व॒ शष्कुली: । करम्भान्‌ पृथुमृद्वीका अन्नानि सुकृतानि च,लड्डू, पूरी, पुए, स्वादिष्ट कचौड़ी, करम्भ, मोटे मुनक्के, तैयार अन्न, मैरेयक, अपूप, रागखाण्डव, पानक, शुद्ध एवं सुन्दर ढंगसे बने हुए मधुर और सुगन्धित भोज्य पदार्थ, घी, मधु, दूध, जल, दही, सरस वस्तुएँ तथा सुस्वादु फल, मूल वहाँ ब्राह्मणगलोग भोजन करते थे

modakān pūrikāpūpān svādapūrṇāś ca śaṣkulīḥ | karambhān pṛthumṛdvīkā annāni sukṛtāni ca ||

Nārada said: “There were modakas, purīs, pūpas (sweet cakes), and śaṣkulīs—snacks rich in flavor; also karambha, flattened rice, raisins, and other well-prepared foods.” The passage evokes a scene of generous hospitality and refined offerings, highlighting the dharmic ideal that those who live by sacred learning and discipline—especially brāhmaṇas—are to be honored through pure, well-made nourishment.

मोदकान्sweet dumplings (modakas)
मोदकान्:
Karma
TypeNoun
Rootमोदक
FormMasculine, Accusative, Plural
पूरिकापूपान्puris and cakes (apūpas)
पूरिकापूपान्:
Karma
TypeNoun
Rootपूरिका + अपूप
FormMasculine, Accusative, Plural
स्वादपूर्णाःfull of taste; delicious
स्वादपूर्णाः:
TypeAdjective
Rootस्वादपूर्ण
FormMasculine, Nominative, Plural
शष्कुलीःfried cakes/pastries (śaṣkulīs)
शष्कुलीः:
Karma
TypeNoun
Rootशष्कुली
FormFeminine, Accusative, Plural
करम्भान्gruel/porridge preparations (karambhas)
करम्भान्:
Karma
TypeNoun
Rootकरम्भ
FormMasculine, Accusative, Plural
पृथुमृद्वीकाlarge raisins/grapes
पृथुमृद्वीका:
Karma
TypeNoun
Rootपृथु + मृद्वीका
FormFeminine, Accusative, Singular
अन्नानिfoods; cooked grains
अन्नानि:
Karma
TypeNoun
Rootअन्न
FormNeuter, Accusative, Plural
सुकृतानिwell-prepared; well-made
सुकृतानि:
TypeAdjective
Rootसुकृत
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root

नारद उवाच

N
Nārada
M
modaka
P
pūrikā (purī)
Ā
āpūpa/pūpa
Ś
śaṣkulī
K
karambha
P
pṛthu
M
mṛdvīkā
A
anna (food)