Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Adhyāya 62: Sañjaya’s Admonition to Dhṛtarāṣṭra on Rāja-dharma and Consequence

पुत्रात्‌ पुण्यतरस्तुभ्यं मा पुत्रमनुतप्यथा: । अयज्वानमदाक्षिण्यमश्रि श्रैत्येत्युदाहरत्‌,उन्होंने अपने सुयशसे सम्पूर्ण दिशाओंको व्याप्त करके पुण्यात्माओंके लोकोंमें पदार्पण किया। श्वैत्य सूंजय! वे पूर्वोक्त चारों कल्याणकारी गुणोंमें तुमसे बहुत बढ़े-चढ़े थे और तुम्हारे पुत्रसे भी अधिक पुण्यात्मा थे। जब वे भी मर गये तब औरोंकी क्या बात है। अतः तुम यज्ञ और दान-दक्षिणासे रहित अपने पुत्रके लिये शोक न करो। ऐसा नारदजीने कहा

putrāt puṇyataras tubhyaṃ mā putram anutapyathāḥ | ayajvān amadākṣiṇyam aśri śraity ety udāharat |

Nārada said: “There are those more meritorious than your own son—do not grieve for him. One who does not perform sacrifices and who gives no gifts or priestly fees is spoken of as falling into misfortune. Therefore, do not sink into sorrow for your son who was devoid of sacrifice and generosity.”

पुत्रात्from (your) son
पुत्रात्:
Apadana
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Ablative, Singular
पुण्यतरःmore meritorious
पुण्यतरः:
Karta
TypeAdjective
Rootपुण्यतर (पुण्य)
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तुभ्यम्to/for you
तुभ्यम्:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
पुत्रम्(your) son
पुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
अनुतप्यथाःyou should grieve/repent (after)
अनुतप्यथाः:
TypeVerb
Rootअनु-तप्
FormImperative (Loṭ), Second, Singular, Ātmanepada
अयज्वानम्one who does not sacrifice (non-sacrificer)
अयज्वानम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअ-यज्वन् (यज्वन्)
FormMasculine, Accusative, Singular
अदाक्षिण्यम्absence of gifts/fees (no dakṣiṇā)
अदाक्षिण्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootअ-दाक्षिण्य (दाक्षिण्य)
FormNeuter, Accusative, Singular
अश्रिmisfortune; lack of prosperity
अश्रि:
Karma
TypeNoun
Rootअश्रि
FormFeminine, Accusative, Singular
श्रैतिattains; goes to
श्रैति:
TypeVerb
Rootश्रि
FormPresent (Laṭ), Third, Singular, Parasmaipada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उदाहरत्he said/uttered; he cited
उदाहरत्:
TypeVerb
Rootउद्-आ-हृ
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular, Parasmaipada

नारद उवाच

N
Nārada
S
Sañjaya

Educational Q&A

Nārada redirects grief into ethical reflection: worldly loss is inevitable, and one should cultivate merit through yajña (sacrificial duty) and dāna/dakṣiṇā (generosity). Mourning should not eclipse the dharmic lesson that virtue and giving are the true supports.

Nārada addresses Sañjaya, urging him not to lament excessively for his son. He contrasts the son’s lack of sacrificial and charitable conduct with the ideal of meritorious living, using this as counsel to restrain sorrow and uphold dharma.