Shloka 4

तत्रैव वसतस्तस्य रावणो नाम राक्षस:

tatraiva vasatas tasya rāvaṇo nāma rākṣasaḥ

While he was living right there, a rākṣasa named Rāvaṇa appeared (came into the account). The line introduces a disruptive, adharma-leaning force entering the scene, foreshadowing a moral test for the one residing there.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
वसतःof (him) dwelling
वसतः:
TypeVerb
Rootवस् (वासे)
Formशतृ (present active participle), Masculine, Genitive, Singular
तस्यof him/of that
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
रावणःRāvaṇa
रावणः:
Karta
TypeNoun
Rootरावण
FormMasculine, Nominative, Singular
नामby name
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनाम
राक्षसःa demon/Rākṣasa
राक्षसः:
Karta
TypeNoun
Rootराक्षस
FormMasculine, Nominative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
R
Rāvaṇa
R
rākṣasa

Educational Q&A

The verse functions as a moral signal: when a rākṣasa figure enters a setting where someone is peacefully dwelling, it often marks the arrival of temptation, violence, or disruption—an impending test of restraint, protection of the innocent, and adherence to dharma.

Nārada, as narrator, introduces a new character: a rākṣasa named Rāvaṇa. The statement situates Rāvaṇa’s appearance in the same place where 'he' (the previously mentioned person) is residing, setting up the next events of the episode.