Shloka 18

स्वथां पूजां च रक्षोभिर्जनस्थाने प्रणाशिताम्‌

svathāṁ pūjāṁ ca rakṣobhir janasthāne praṇāśitām

Nārada said: “And there, at Janasthāna, the rites of worship that had been duly arranged were destroyed by the rākṣasas.”

स्वथाम्Sītā (Svathā)
स्वथाम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वथा
FormFeminine, Accusative, Singular
पूजाम्worship, honoring
पूजाम्:
Karma
TypeNoun
Rootपूजा
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
रक्षोभिःby the rākṣasas/demons
रक्षोभिः:
Karana
TypeNoun
Rootरक्षस्
FormNeuter, Instrumental, Plural
जनस्थानेin Janasthāna
जनस्थाने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootजनस्थान
FormNeuter, Locative, Singular
प्रणाशिताम्destroyed
प्रणाशिताम्:
TypeAdjective
Rootप्र-नश्
FormFeminine, Accusative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
R
rākṣasas
J
Janasthāna
P
pūjā (worship/rites)

Educational Q&A

The verse highlights how adharma can manifest as the deliberate disruption of sacred rites: when violent forces attack worship, they attack not only people but the moral and ritual order that sustains society.

Nārada reports that at the place called Janasthāna, rākṣasas destroyed the worship/ritual arrangements that had been properly set up, indicating an assault on a sacred observance.