Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Droṇa-parva Adhyāya 58: Yudhiṣṭhira’s dawn rites, royal gifts, and the reception of Kṛṣṇa

नो यन्तारं धुरस्तस्य कज्चिदन्यं प्रजापति:

no yantāraṃ dhuras tasya kaścid anyaṃ prajāpatiḥ

Nārada said: “For him there is no other charioteer to bear that burden—Prajāpati alone is the one who guides and sustains it.” In context, the statement underscores that certain responsibilities and outcomes exceed human control and ultimately rest with the divine ordainer, urging humility and ethical restraint amid conflict.

not
:
TypeIndeclinable
Root
indeed/also (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root
यन्तारम्driver, controller
यन्तारम्:
Karma
TypeNoun
Rootयन्तृ
FormMasculine, Accusative, Singular
धुरःof the yoke/burden
धुरः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधुर्
FormFeminine, Genitive, Singular
तस्यof him/of that
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
कश्चित्anyone, someone
कश्चित्:
Karta
TypePronoun
Rootकश्चित्
FormMasculine, Nominative, Singular
अन्यम्another
अन्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रजापतिःPrajāpati (Lord of creatures)
प्रजापतिः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रजापति
FormMasculine, Nominative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
P
Prajāpati