Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Omens and Consolation after Loss; Reaffirmation of the Saindhava Punishment Vow (उत्पात-दर्शनम्, आश्वासन-वाक्यानि, प्रतिज्ञा-स्थैर्यम्)

दैपायन उवाच एतच्छुत्वार्थवद्‌ वाक्यं नारदेन प्रकाशितम्‌ । उवाचाकम्पनो राजा सखायं नारदं तथा,व्यासजी कहते हैं--युधिष्ठटिर! नारदजीकी कही हुई यह अर्थभरी बात सुनकर राजा अकम्पन अपने मित्र नारदसे इस प्रकार बोले--

daipāyana uvāca etac chrutvārthavad vākyam nāradena prakāśitam | uvācākampano rājā sakhāyaṃ nāradaṃ tathā ||

Daipāyana (Vyāsa) said: Having heard these meaningful words, made clear by Nārada, King Akampana then addressed his friend Nārada in this manner. The scene underscores the ethical weight of well-spoken counsel and the proper response of a ruler who listens before he speaks.

दैपायनःDaipāyana (Vyāsa)
दैपायनः:
Karta
TypeNoun
Rootदैपायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive), Parasmaipada (usage)
अर्थवत्meaningful, full of import
अर्थवत्:
TypeAdjective
Rootअर्थवत्
FormNeuter, Accusative, Singular
वाक्यम्speech, statement
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
नारदेनby Nārada
नारदेन:
Karana
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Instrumental, Singular
प्रकाशितम्made known, revealed
प्रकाशितम्:
TypeVerb
Rootप्र-काश्
Formक्त (past passive participle), Neuter, Accusative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
अकम्पनःAkampana
अकम्पनः:
Karta
TypeNoun
Rootअकम्पन
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
सखायम्to (his) friend
सखायम्:
Karma
TypeNoun
Rootसखि
FormMasculine, Accusative, Singular
नारदम्Nārada
नारदम्:
Karma
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Accusative, Singular
तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

दैपायन उवाच

D
Daipāyana (Vyāsa)
N
Nārada
A
Akampana

Educational Q&A

The verse highlights the dharmic ideal that meaningful counsel (artha-vat vākya) should be heard attentively, and that a ruler’s response ought to follow reflection—showing respect for wisdom and for the counselor.

Vyāsa narrates a transition: after Nārada has explained a significant point, King Akampana—described as Nārada’s friend—begins his reply, setting up the next speech.