Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Omens and Consolation after Loss; Reaffirmation of the Saindhava Punishment Vow (उत्पात-दर्शनम्, आश्वासन-वाक्यानि, प्रतिज्ञा-स्थैर्यम्)

अधर्मभयभीतास्मि ततो5हं तप आस्थिता | भीतायास्तु महाभाग प्रयच्छाभयमव्यय,“महाभाग! मैं अधर्मके भयसे बहुत डरती हूँ, इसीलिये तपस्यामें लगी हुई हूँ। अविनाशी परमेश्वर! मुझ भयभीत अबलाको अभय-दान दीजिये

adharmabhayabhītāsmi tato'haṃ tapa āsthitā | bhītāyāstu mahābhāga prayacchābhayam avyaya ||

“I am terrified of the fear of adharma; therefore I have taken refuge in austerity. O noble one, O imperishable Lord—grant fearlessness to me who am afraid.”

अधर्मभयभीताafraid due to fear of adharma
अधर्मभयभीता:
Karta
TypeAdjective
Rootअधर्म-भय-भीत (भीत)
FormFeminine, Nominative, Singular
अस्मिI am
अस्मि:
Karta
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 1st, Singular
ततःtherefore/from that cause
ततः:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootततः
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअहम्
FormCommon, Nominative, Singular
तपःausterity/penance
तपः:
Karma
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Accusative, Singular
आस्थिताhaving undertaken/engaged in
आस्थिता:
Karta
TypeVerb
Rootआ-स्था (स्था) → आस्थित
FormFeminine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle, used actively)
भीतायाःof (me) who is afraid / to the frightened (one)
भीतायाः:
Sampradana
TypeAdjective
Rootभीत
FormFeminine, Genitive, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
महाभागO greatly fortunate one
महाभाग:
TypeNoun
Rootमहाभाग
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रयच्छgrant/give
प्रयच्छ:
TypeVerb
Rootप्र-यम्
FormImperative, 2nd, Singular
अभयम्fearlessness/protection
अभयम्:
Karma
TypeNoun
Rootअभय
FormNeuter, Accusative, Singular
अव्ययम्imperishable (protection)
अव्ययम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअव्यय
FormNeuter, Accusative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
A
Avyaya (the Imperishable Lord)

Educational Q&A

Fear of slipping into adharma can become a moral catalyst: one turns to tapas (disciplined spiritual practice) and seeks abhaya (fearlessness) from the imperishable divine source, implying that ethical steadiness is supported by inner discipline and divine refuge.

The speaker (introduced as Nārada) voices a plea: being frightened by the prospect of adharma, the speaker has undertaken austerities and now petitions the addressed ‘mahābhāga’—identified by the epithet ‘avyaya’—to grant lasting fearlessness and protection.