Shloka 20

ततः पद्मायुतं तात मृगैः सह चचार सा | पुनर्गत्वा ततो नन्‍्दां पुण्यां शीतामलोदकाम्‌

tataḥ padmāyutaṃ tāta mṛgaiḥ saha cacāra sā | punargatvā tato nandāṃ puṇyāṃ śītāmalodakām

Then, dear one, she wandered about together with the deer amid a lotus-filled tract. After that, she went again to Nandā—a sacred river whose waters were cool and clear—suggesting a movement from the wild, instinctive realm toward a purifying, auspicious refuge.

ततःthen/from there
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात्)
Formtrue
पद्मायुतम्a lotus-cluster/lotus-thicket (lit. ten-thousand lotuses)
पद्मायुतम्:
Karma
TypeNoun
Rootपद्मायुत (पद्म + अयुत)
FormNeuter, Accusative, Singular
तातO dear (son)/O dear one
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
मृगैःwith deer
मृगैः:
Karana
TypeNoun
Rootमृग
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
Formtrue
चचारwandered/roamed
चचार:
TypeVerb
Rootचर् (चरति)
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद् (सः/सा/तत्)
FormFeminine, Nominative, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
Formtrue
गत्वाhaving gone
गत्वा:
TypeVerb
Rootगम्
FormAbsolutive (क्त्वा), Active
ततःthen/from there
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात्)
Formtrue
नन्दाम्Nandā (name of a river/stream)
नन्दाम्:
Karma
TypeNoun
Rootनन्दा
FormFeminine, Accusative, Singular
पुण्याम्holy/auspicious
पुण्याम्:
TypeAdjective
Rootपुण्य
FormFeminine, Accusative, Singular
शीतामलोदकाम्having cool, clear water
शीतामलोदकाम्:
TypeAdjective
Rootशीतामलोदक (शीत + अमल + उदक)
FormFeminine, Accusative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
N
Nandā (river)
M
mṛga (deer)
P
padma (lotuses)

Educational Q&A

The verse uses natural and sacred imagery to imply an ethical movement: from roaming amid worldly, instinct-driven surroundings (with the deer) toward a purifying, auspicious locus (the holy river Nandā), highlighting the value of seeking clarity and sanctity after wandering or disturbance.

Nārada describes a female figure roaming in a lotus-rich area together with deer, and then going again to the sacred river Nandā, characterized by cool and clear waters.