Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Jayadrathasya śoka-bhaya-vilāpaḥ — Droṇena āśvāsanaṃ ca

Jayadratha’s lament and Droṇa’s reassurance

इस प्रकार श्रीमह्ाभारत द्रोणपर्वके अन्तर्गत अभिमन्युवधपर्वमें युधिष्टिप्रलापविषयक इक्यावनवाँ अध्याय पूरा हुआ

iti prakāraṁ śrīmahābhārate droṇaparvake antargata abhimanyuvadhaparvaṇi yudhiṣṭhirapralāpaviṣayaka ekapañcāśattamo 'dhyāyaḥ pūrṇaḥ

Sanjaya concludes by stating that thus ends the fifty-first chapter of the Mahabharata’s Drona Parva, within the sub-section on the slaying of Abhimanyu, specifically dealing with Yudhishthira’s lament. The closing formula underscores the moral weight of grief in war: even the righteous are shaken, and sorrow becomes a lens through which the costs of adharma and the fragility of human duty are felt.

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
प्रकारेणin this manner/way
प्रकारेण:
Karana
TypeNoun
Rootप्रकार
Formmasculine, instrumental, singular
श्रीमहाभारतेin the (holy) Mahabharata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
Formneuter, locative, singular
द्रोणपर्वकेin the Drona-parvan section
द्रोणपर्वके:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootद्रोणपर्वक
Formneuter, locative, singular
अन्तर्गतincluded/contained
अन्तर्गत:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअन्तर्गत
Formneuter, locative, singular
अभिमन्युवधपर्वणिin the Abhimanyu-slaying sub-parvan
अभिमन्युवधपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअभिमन्युवधपर्व
Formneuter, locative, singular
युधिष्ठिरप्रलापविषयकःconcerning Yudhishthira's lament
युधिष्ठिरप्रलापविषयकः:
TypeAdjective
Rootयुधिष्ठिरप्रलापविषयक
Formmasculine, nominative, singular
एकपञ्चाशत्तमःfifty-first
एकपञ्चाशत्तमः:
TypeAdjective
Rootएकपञ्चाशत्तम
Formmasculine, nominative, singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
Formmasculine, nominative, singular
सम्पूर्णःcompleted/finished
सम्पूर्णः:
TypeAdjective
Rootसम्पूर्ण
Formmasculine, nominative, singular
अभवत्was/became
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
Formimperfect (laṅ), 3rd, singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
M
Mahabharata
D
Drona Parva
A
Abhimanyu
Y
Yudhishthira