तस्मिन्नापतिते स्थाणौ प्रजानां हितकाम्यया । अब्रवीत् परमो देवो ज्वलजन्निव महामुनि:,प्रजावर्गके हितकी इच्छासे भगवान् रुद्रके आनेपर परमदेव महामुनि ब्रह्माजी अपने तेजसे प्रज्वलित होते हुए-से इस प्रकार बोले--
tasminn āpatite sthāṇau prajānāṁ hitakāmyayā | abravīt paramo devo jvalajann iva mahāmuniḥ ||
When Sthāṇu (Rudra) arrived there, moved by the desire to promote the welfare of all beings, the supreme divine sage—blazing as if with inner radiance—spoke. The scene frames divine intervention as motivated not by wrath or partisanship, but by concern for the good of creation.
नारद उवाच
Even formidable divine power is presented as ethically oriented: the motive stated is prajānāṁ hita—seeking the welfare of beings. Authority and strength are legitimized when guided by concern for the common good rather than personal anger or factional interest.
Nārada narrates that Rudra (Sthāṇu) arrives, and a supreme divine sage—described as blazing with tejas—begins to speak. The verse functions as a transition into a consequential divine utterance prompted by concern for the welfare of creation.