Shloka 30

स राजा प्रेतकृत्यानि तस्य कृत्वा शुचान्वित: । शोचन्नहनि रात्रौ च नालभत्‌ सुखमात्मन:,राजा अकम्पनको बड़ा शोक हुआ। वे पुत्रका अन्त्येष्टि संस्कार करके दिन-रात उसीके शोकमें मग्न रहने लगे। उनकी अन्तरात्माको (थोड़ा-सा भी) सुख नहीं मिला

sa rājā pretakṛtyāni tasya kṛtvā śucānvitāḥ | śocann ahani rātrau ca nālabhat sukham ātmanaḥ ||

Vyāsa said: That king, having performed the funerary rites for him, was overwhelmed with grief. Lamenting by day and by night, he found no comfort at all within himself. The verse underscores how even a ruler, bound to duty, can be inwardly undone by bereavement after fulfilling the required rites.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रेतकृत्यानिfuneral rites
प्रेतकृत्यानि:
Karma
TypeNoun
Rootप्रेतकृत्य
FormNeuter, Accusative, Plural
तस्यof him (his)
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
कृत्वाhaving performed/done
कृत्वा:
Karana
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
शुच-अन्वितःendowed with grief; sorrowful
शुच-अन्वितः:
Karta
TypeAdjective
Rootशुच् + अन्वित
FormMasculine, Nominative, Singular
शोचन्lamenting
शोचन्:
Karta
TypeVerb
Rootशुच्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
अहनिin the day
अहनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअहन्
FormNeuter, Locative, Singular
रात्रौin the night
रात्रौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरात्रि
FormFeminine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
not
:
TypeIndeclinable
Root
अलभत्obtained/found
अलभत्:
TypeVerb
Rootलभ्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
सुखम्happiness, comfort
सुखम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Accusative, Singular
आत्मनःfor himself; of himself
आत्मनः:
Sampradana
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular

व्यास उवाच

V
Vyasa
T
the king (unnamed here)
T
the deceased (unnamed here)

Educational Q&A

The verse highlights the tension between outward dharma (performing the prescribed funerary rites) and inward human vulnerability: completing one’s duties does not automatically remove grief, and sorrow can persist even after correct ritual action.

Vyāsa narrates that the king performs the deceased person’s funerary rites and then remains consumed by mourning day and night, unable to find any inner peace.