Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

अभिमन्युवधः

Abhimanyu’s Fall and the Battlefield Aftermath

ततो दौःशासरनिं कार्ष्णिविद्ध्वा सप्तभिराशुगै: । संरम्भाद्‌ रक्तनयनो वाक्यमुच्चैरथाब्रवीत्‌,यह देख अर्जुनकुमारने क्रोधसे लाल आँखें करके सात बाणोंद्वारा दुःशासनपुत्रको बींध डाला और उच्च स्वरसे यह बात कही--

tato dauḥśāsaraniṁ kārṣṇir viddhvā saptabhir āśugaiḥ | saṁrambhād raktanayano vākyam uccair athābravīt ||

Sañjaya said: Then Kārṣṇi, striking the son of Duḥśāsana with seven swift arrows, and with eyes reddened in sudden fury, spoke aloud—setting the tone for the next utterance amid the escalating violence of the battle. The verse highlights how anger intensifies speech and action in war, even among renowned warriors, underscoring the ethical tension between martial duty and loss of inner restraint.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
दौःशासरनिम्the son of Duhshasana
दौःशासरनिम्:
Karma
TypeNoun
Rootदौःशासरनि
FormMasculine, Accusative, Singular
कार्ष्णिःKārṣṇi (Arjuna, descendant of Kṛṣṇa’s line)
कार्ष्णिः:
Karta
TypeNoun
Rootकार्ष्णि
FormMasculine, Nominative, Singular
विद्ध्वाhaving pierced
विद्ध्वा:
TypeVerb
Rootव्यध्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
सप्तभिःwith seven
सप्तभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootसप्त
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
आशुगैःwith swift (arrows)
आशुगैः:
Karana
TypeNoun
Rootआशुग
FormMasculine, Instrumental, Plural
संरम्भात्from anger, out of rage
संरम्भात्:
Apadana
TypeNoun
Rootसंरम्भ
FormMasculine, Ablative, Singular
रक्तनयनःhaving blood-red eyes
रक्तनयनः:
Karta
TypeAdjective
Rootरक्तनयन
FormMasculine, Nominative, Singular
वाक्यम्a speech, words
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
उच्चैःaloud, loudly
उच्चैः:
TypeIndeclinable
Rootउच्चैः
अथthen, now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kārṣṇi (Sātyaki)
D
Duḥśāsana
D
Duḥśāsana’s son
S
seven arrows

Educational Q&A

The verse foregrounds a moral-psychological point: in the heat of war, anger (saṁrambha) can seize even disciplined warriors, coloring perception (red eyes) and driving harsh speech. It implicitly warns that while kṣatriya-duty demands action, inner restraint remains ethically significant.

Sañjaya narrates that Kārṣṇi (Sātyaki) pierces Duḥśāsana’s son with seven swift arrows. Inflamed with rage, he then raises his voice to speak—this verse serves as a lead-in to the words that follow.