Shloka 1

अपन क्रात बछ। हर: पजञज्चचत्वारिशो< ध्याय: हल ३8 के द्वारा सत्यश्रवा, क्षत्रियसमूह, रुक्मरथ तथा उसके मित्रगणों और सैकड़ों राजकुमारोंका वध और दुर्योधनकी पराजय संजय उवाच आददानस्तु शूराणामायुंष्यभवदार्जुनि: । अन्तकः सर्वभूतानां प्राणान्‌ काल इवागते,संजय कहते हैं--राजन! मृत्युकाल उपस्थित होनेपर जैसे यमराज समस्त प्राणियोंके प्राण हर लेते हैं, उसी प्रकार अर्जुनकुमार अभिमन्यु भी वीरोंकी आयुका अपहरण करते हुए उनके लिये यमराज ही हो गये थे इस प्रकार श्रीमह्ाभारत द्रोणपर्वके अन्तर्गत अभिमन्युवधपर्वमें दुर्योधनकी पराजयविषयक पैंतालीसवाँ अध्याय पूरा हुआ ॥/ ४५ ॥। ऑपनआक्राता बछ। अर: षट्चत्वारिशो5 ध्याय: अभिमन्युके द्वारा लक्ष्मण तथा क्राथपुत्रका वध और सेनासहित छ: महारथियोंका पलायन धृतराष्ट उवाच यथा वदसि मे सूत एकस्य बहुभि: सह । संग्रामं तुमुलं घोरं जयं चैव महात्मन:

sañjaya uvāca |

ādadanastu śūrāṇām āyuṁṣyabhavad arjuniḥ |

antakaḥ sarvabhūtānāṁ prāṇān kāla ivāgate ||

Sañjaya said: O King, as Time at the moment of death seizes away the lives of all creatures, so did Arjuna’s son (Abhimanyu), taking away the span of life of the warriors, become for them like Death itself. The verse frames Abhimanyu’s prowess not as mere violence, but as the grim inevitability of fate operating through a heroic agent amid the moral catastrophe of war.

संजयःSanjaya
संजयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
आददानःtaking away, seizing
आददानः:
Karta
TypeVerb
Rootआ-दा
FormMasculine, Nominative, Singular, शतृ (present active participle)
तुindeed, but
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
शूराणाम्of the heroes
शूराणाम्:
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Genitive, Plural
आयूंषिlifespans, lives
आयूंषि:
Karma
TypeNoun
Rootआयुस्
FormNeuter, Accusative, Plural
अभवत्became
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect, Third, Singular
अर्जुनिःArjuni (descendant of Arjuna; i.e., Abhimanyu)
अर्जुनिः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुनि
FormMasculine, Nominative, Singular
अन्तकःDeath, the ender
अन्तकः:
Karta
TypeNoun
Rootअन्तक
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वभूतानाम्of all beings
सर्वभूतानाम्:
TypeNoun
Rootसर्व-भूत
FormNeuter, Genitive, Plural
प्राणान्life-breaths, lives
प्राणान्:
Karma
TypeNoun
Rootप्राण
FormMasculine, Accusative, Plural
कालःTime (as Death)
कालः:
Karta
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
आगतेwhen (he) has come; upon arrival
आगते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootआ-गम्
FormMasculine, Locative, Singular, क्त (past passive participle)

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'rājan')
A
Abhimanyu (as Arjuna’s son)
A
Arjuna
K
Kāla (Time/Death)
A
Antaka/Yama (Death)

Educational Q&A

The verse highlights the inevitability of death in war: when Time arrives, life is taken without exception. Abhimanyu’s battlefield effectiveness is portrayed as an instrument of that inevitability, reminding the listener that martial glory is inseparable from mortality and the larger workings of fate (kāla).

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Abhimanyu is cutting down many warriors. His onslaught is compared to Death/Time itself, emphasizing the scale and unstoppable nature of his advance at this point in the battle.